Françoise Hardy — Noir Sur Blanc songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Noir Sur Blanc" van Françoise Hardy.
Songteksten
Noir sur blanc
j'écris mes maux les nerfs à cran
sans garde-fou ni faux-semblants
de but en blanc trop souvent
blanc ou noir
peut-être qu’il n’est pas trop tard
pour sortir de ma tour d’ivoire?
si vous passez sans me voir:
la peine vaudrait bien le prix de ce dernier détour
tant pis pour tous les non-dits, les appels au secours
lancés dans la nuit et tombant dans l’oreille d’un sourd
si à votre cou je peux me pendre haut et court
nous laiss (e)rons en blanc
les sujets un peu trop brûlants
qui pourraient me glacer le sang
vous faire partir en courant
seul point noir:
si vous n’aimez pas les regards
qui vous transpercent de part en part
vais-je passer sans vous voir?
la peine vaudrait bien le prix de ce dernier amour
je paierais comptant les cris, les appels au secours
lancés dans la nuit et tombant dans l’oreille d’un sourd
si à mon cou vous veniez vous pendre haut et court
viendrez-vous?
sachez que tout
ne tient qu'à vous
viendrez-vous?
la peine vaudrait bien le prix, je n''rais pas demi-tour
garderais pour moi les cris, et tous les mots d’amour
viendrez-vous
sachez que tout
ne tient qu'à vous
viendrez-vous?
Songtekstvertaling
Zwart op wit
Ik schrijf mijn kwalen zenuwen om te kerven
zonder bescherming of schijn
van doel naar blanco te vaak
wit of zwart
misschien is het nog niet te laat.
om uit mijn ivoren toren te komen?
als je langskomt zonder mij te zien.:
de straf zou de prijs van deze laatste omweg waard zijn.
jammer voor al het ongezegde, de oproepen voor hulp.
in de nacht geworpen en in het oor van een dove man gevallen
als ik me aan je nek kan ophangen, hoog en kort
we zullen in het wit liggen
de proefpersonen een beetje te warm
dat kan mijn bloed bevriezen.
zorg dat je wegloopt.
enkele zwarte stip:
als je niet van uiterlijk houdt
die je van zijde tot zijde doorboren
kom ik langs zonder je te zien?
de straf zou de prijs van deze laatste liefde waard zijn.
Ik zou contant betalen voor het geschreeuw, de telefoontjes voor hulp.
in de nacht geworpen en in het oor van een dove man gevallen
als je in mijn nek hoog en kort zou hangen
kom je?
weet dat alles
het is aan jou.
kom je?
de straf zou de prijs waard zijn, Ik scheer me niet om.
zou me de kreten, en alle woorden van liefde houden
kom je?
weet dat alles
het is aan jou.
kom je?