Françoise Hardy — Ce soir songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ce soir" van Françoise Hardy.
Songteksten
Ce soir il y a quelqu’un qui m’emmène dîner
Pour m’arranger un peu, je vais me faire les yeux
Ce soir il y a quelqu’un que j’aimerais regarder
Ecouter de mon mieux, car sans savoir ce qu’il veut
J’ai envie de lui plaire, j’ai envie de lui plaire et j’ai peur qu’il me plaise
Je n’oserai rien faire, je n’oserai rien faire, je serai mal à l’aise
J’ai envie de lui plaire, j’ai envie de lui plaire
Et j’ai peur qu’il me plaise, qu’il me plaise, je serai mal à l’aise
Ce soir il y a quelqu’un qui m’emmène dîner
Pour m’arranger un peu, je vais laver mes cheveux
J’ai envie de lui plaire, j’ai envie de lui plaire et j’ai peur qu’il me plaise
Je n’oserai rien faire, je n’oserai rien faire, je serai mal à l’aise
J’ai envie de lui plaire, j’ai envie de lui plaire
Et j’ai peur qu’il me plaise, qu’il me plaise, je serai mal à l’aise
J’ai envie de lui plaire, j’ai envie de lui plaire et j’ai peur qu’il me plaise
Je n’oserai rien faire, je n’oserai rien faire, je serai mal à l’aise
J’ai envie de lui plaire, jai envie de lui plaire et j’ai peur qu’il me plaise
Qu’il me plaise, j’ai bien peur qu’il me plaise.
Songtekstvertaling
Vanavond neemt iemand me mee uit eten.
Om me een beetje op te knappen, zal ik mijn ogen maken
Vanavond is er iemand waar ik naar wil kijken.
Luister naar mijn beste, want zonder te weten wat hij wil
Ik wil hem behagen, Ik wil hem behagen en ik ben bang dat ik hem leuk vind.
Ik durf niets te doen, Ik durf niets te doen, Ik zal me ongemakkelijk voelen.
Ik wil hem behagen, Ik wil hem behagen.
En ik ben bang dat ik hem leuk zal vinden, Ik zal hem leuk vinden, Ik zal me ongemakkelijk voelen.
Vanavond neemt iemand me mee uit eten.
Om mezelf een beetje op te knappen, was ik mijn haar.
Ik wil hem behagen, Ik wil hem behagen en ik ben bang dat ik hem leuk vind.
Ik durf niets te doen, Ik durf niets te doen, Ik zal me ongemakkelijk voelen.
Ik wil hem behagen, Ik wil hem behagen.
En ik ben bang dat ik hem leuk zal vinden, Ik zal hem leuk vinden, Ik zal me ongemakkelijk voelen.
Ik wil hem behagen, Ik wil hem behagen en ik ben bang dat ik hem leuk vind.
Ik durf niets te doen, Ik durf niets te doen, Ik zal me ongemakkelijk voelen.
Ik wil hem behagen, Ik wil hem behagen en ik ben bang dat ik hem leuk vind.
Dat ik hem leuk vind, ben ik bang dat ik hem leuk vind.