Franco Battiato — L'Ombrello E La Macchina Da Cucire songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'Ombrello E La Macchina Da Cucire" van Franco Battiato.
Songteksten
macchina da cucire.
Dalle pendici dei monti Iblei,
a settentrione.
Ho percorso il cammino, arrampicandomi
per universi e mondi,
con atti di pensiero e umori cerebrali.
L’abisso non mi chiama, sto sul ciglio
come un cespuglio: quieto come un insetto
che si prende il sole.
Scendevo lungo il fiume scrollando le spalle…
Che cena infame stasera,
che pessimo vino,
chiacchiero col vicino.
Lei non ha finezza,
non sa sopportare l’ebbrezza.
Colgo frasi occidentali.
Schizzano dal cervello i pensieri —
fini le calze,
la Coscienza trascendentale,
no l’Idea si incarna.
Dice che questa estate
ci saràla fine del mondo.
The end of the world,
berretto di pelo e sottanina di tàrtan.
Have we cold feet about the cosmos?
Songtekstvertaling
naaimachine.
Vanaf de hellingen van het Iblei gebergte,
Noord.
Ik liep het pad, klom
voor universa en werelden,
met gedachten-en hersenbemoeiingen.
De afgrond roept me niet, Ik sta op de wimper
als een struik: zo stil als een insect
zonnebaden.
Ik liep over de rivier en haalde mijn schouders op…
Wat een schandelijk diner vanavond.,
wat een slechte wijn.,
Ik praat met de buurman.
Ze heeft geen finesse.,
hij kan niet tegen de drank.
Ik krijg westerse zinnen.
Ze spuiten de gedachten uit de hersenen. —
afgewerkte sokken,
transcendentaal bewustzijn,
het idee is niet belichaamd.
Hij zegt deze zomer.
er zal het einde van de wereld zijn.
Het einde van de wereld,
pelsdop en Tartan onderbroek.
Zijn we bang voor de kosmos?