Francis Cabrel — Si tu la croises un jour songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Si tu la croises un jour" van Francis Cabrel.
Songteksten
Elle n’aimait pas mon deux pièces séjour
Toi qui voyages si tu la croises un jour
Reviens me dire (bis)
Dis-moi un peu si elle porte toujours
Dans les cheveux ses essences d’amour
Et tous mes rives sur ses lèvres
Refrain:
Mais promets-moi
Ne t’approche pas trop
Si tu poses tes doigts
Au bronze de sa peau
Tu délires, tu délires
Sans me méfier
Je l’ai serrée très fort
Aujourd’hui encore
J’en ai les yeux qui brûlent, qui brûlent.
Elle, elle a l'âge des voyages au long cours
Des princes arabes et mariages d’amour
Des esclaves libres, des histoires à suivre…
Moi je ne rentrais souvent qu’un soir sur deux
Et mes amis étaient des gens curieux
Difficile à suivre, mais dis-lui, je réapprends à vivre.
(Refrain)
Elle n’aimait pas mon deux pièces séjour
Toi qui voyages si tu la croises un jour
Reviens me dire.
Dis-lui que pour elle je donnerais
Mon dernier souffle et même celui d’après…
Songtekstvertaling
Ze vond mijn verblijf in twee kamers niet leuk.
Jij die reist als je haar ooit ontmoet
Kom terug.)
Vertel me een beetje of ze nog steeds draagt
In het haar zijn essenties van liefde
En al mijn kusten op zijn lippen
Chorus:
Maar beloof het me.
Kom niet te dichtbij.
Als je je vingers naar beneden doet
Naar het brons van zijn huid
Je ijlt, je ijlt.
Zonder achterdochtig te zijn
Ik hield het stevig vast.
Zelfs vandaag nog.
Mijn ogen branden, branden.
Ze heeft de leeftijd van lange reizen.
Arabische prinsen en huwelijken
Vrije slaven, verhalen te volgen…
Ik kwam vaak maar één van de twee nachten thuis.
En mijn vrienden waren nieuwsgierige mensen.
Moeilijk te volgen, maar zeg hem dat ik weer leer leven.
(Chorus)
Ze vond mijn verblijf in twee kamers niet leuk.
Jij die reist als je haar ooit ontmoet
Kom terug en vertel het me.
Zeg haar dat ik voor haar zou geven
Mijn laatste adem en zelfs die na…