Francis Blanche — Le chêne et la tortue songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le chêne et la tortue" van Francis Blanche.

Songteksten

Le chêne un jour dit à la tortue
Que vous êtes belle, que vous courez bien !
Votre voix qui m’est inconnue
Doit être aussi fraîche que l’air du matin
La tortue, alors secrètement flattée,
Aspira très fort et se mit à chanter
Et le lièvre dans le bois mouillé
Pour l’entendre, cessa de brouter.
Mais hélas la pauvre tortue
Ayant sans relâche chanté tout l'été
Se trouva toute dépourvue
A la fin d’automne sans rien à croûter
Elle alla trouver la cigale aux yeux verts
Poétesse cotée dont elle aimait les vers
Qui lui dit: «Non, j’ai ma locataire
La fourmi qui est dans la misère.»
Alors le corbeau, le loup et l’agneau
Le coche et le chat et le souriceau
L’huître et les plaideurs
L’aigle et le chasseur
Décidèrent d’agir en sa faveur.
Et chacun s’en fut, l'âme émue
Faire à la tortue un présent discret
Le renard offrit en partage
un peu du fromage
Qu’il avait volé
Le grand chêne donna de ses glands par kilos
Le roseau donna la moëlle de ses os Et le lièvre offrit à sa cons ur Une terrine de pâté de chasseur
La fourmi donna des myrtilles
Et le rat des villes quelques ortolans
La cigale enfin convaincue
Donna à la tortue la clé de ses champs
À sa cour, le lion donna un grand gala
Tous heureux de vivre, on rit et l’on dansa
Mais les hommes ne s’entendaient pas
Le jour même la bombe éclata
Du feu, du fer
Fumée dans l’air
Et ma fable s’arrête là.

Songtekstvertaling

Op een dag vertelde De Eik de schildpad
Hoe mooi je bent, hoe goed je rent !
Jouw stem die mij onbekend is
Moet zo fris zijn als de ochtendlucht
De schildpad, dan stiekem gevleid,
Zeer luid aspireerde en begon te zingen
En de Haas in het natte hout
Om het te horen, stopte met grazen.
Maar helaas de arme schildpad
De hele zomer onvermoeibaar gezongen
Ze was totaal verstoken.
Aan het eind van de herfst zonder korst
Ze ging de groene cicade zoeken.
Geciteerde dichteres wiens verzen ze liefhad
Wie zegt, " nee, ik heb mijn huurder.
De mier die in ellende is.»
Dan de raaf, de Wolf en het Lam
De teek en de kat en de muis
Oester en litiganten
De adelaar en de Jager
Besloten om namens hem op te treden.
En iedereen ging weg, de ziel bewoog
Maak van de schildpad een discreet geschenk
De Vos bood aan om te delen
een beetje kaas
Dat hij had gestolen
De grote eik gaf van zijn eikels door kilo ' s
Het riet gaf het merg van zijn botten en de Haas bood zijn vrienden een terrine van Hunter ' s pie
De mier gaf bosbessen
En de rat van de steden, sommige ortolanen.
De cicada is er eindelijk van overtuigd
Gaf de schildpad de sleutel van zijn velden
Aan zijn hof gaf de Leeuw een groot gala
Allemaal gelukkig om te leven, we lachten en dansten
Maar de mannen konden niet met elkaar opschieten.
Dezelfde dag dat de bom ontplofte.
Vuur, ijzer
Rook in de lucht
En mijn fabel eindigt daar.