Francesco Guccini — Vorrei songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Vorrei" van Francesco Guccini.
Songteksten
Vorrei conoscer l' odore del tuo paese,
camminare di casa nel tuo giardino,
respirare nell' aria sale e maggese,
gli aromi della tua salvia e del rosmarino.
Vorrei che tutti gli anziani mi salutassero
parlando con me del tempo e dei giorni andati,
vorrei che gli amici tuoi tutti mi parlassero,
come se amici fossimo sempre stati.
Vorrei incontrare le pietre, le strade, gli usci
e i ciuffi di parietaria attaccati ai muri,
le strisce delle lumache nei loro gusci,
capire tutti gli sguardi dietro agli scuri
e lo vorrei
perchènon sono quando non ci sei
e resto solo coi pensieri miei ed io…
Vorrei con te da solo sempre viaggiare,
scoprire quello che intorno c'èda scoprire
per raccontarti e poi farmi raccontare
il senso d' un rabbuiarsi e del tuo gioire;
vorrei tornare nei posti dove son stato,
spiegarti di quanto tutto sia poi diverso
e per farmi da te spiegare cos'ècambiato
e quale sapore nuovo abbia l' universo.
Vedere di nuovo Istanbul o Barcellona
o il mare di una remota spiaggia cubana
o un greppe dell' Appennino dove risuona
fra gli alberi un' usata e semplice tramontana
e lo vorrei
perchènon sono quando non ci sei
e resto solo coi pensieri miei ed io…
Vorrei restare per sempre in un posto solo
per ascoltare il suono del tuo parlare
e guardare stupito il lancio, la grazia, il volo
impliciti dentro al semplice tuo camminare
e restare in silenzio al suono della tua voce
o parlare, parlare, parlare, parlarmi addosso
dimenticando il tempo troppo veloce
o nascondere in due sciocchezze che son commosso.
Vorrei cantare il canto delle tue mani,
giocare con te un eterno gioco proibito
che l' oggi restasse oggi senza domani
o domani potesse tendere all' infinito
e lo vorrei
perchènon sono quando non ci sei
e resto solo coi pensieri miei ed io…
Songtekstvertaling
Ik zou graag de geur van uw land willen weten.,
wandelen naar huis in uw tuin,
adem in het luchtzout en maggese,
de aroma ' s van je salie en rozemarijn.
Ik wil dat alle ouderen me gedag zeggen.
met mij praten over de tijd en de dagen die voorbij zijn.,
Ik wou dat je vrienden met me wilden praten.,
alsof we altijd vrienden waren.
Ik wil de stenen ontmoeten, de straten, de uitgangen.
en de klompen parietaria aan de muren,
de stroken slakken in hun schelpen,
begrijp alle blikken achter de duisteren
en ik zou
omdat ik er niet ben als jij er niet bent.
en ik blijf gewoon bij mijn gedachten en mezelf…
Ik zou altijd alleen met je reizen.,
ontdek wat er rondom ligt en ontdek
om het je te vertellen en dan moet ik het je vertellen.
het gevoel van een frons en je vreugde;
Ik wil terug naar waar ik geweest ben.,
ik leg je uit hoe anders alles is.
en om je te laten uitleggen wat er veranderd is.
en wat een nieuwe smaak heeft het universum.
Bekijk Istanbul of Barcelona nog eens
of de zee van een afgelegen Cubaans strand
of een greppe van de Apennijn waar het resoneert
tussen de bomen een gebruikte en eenvoudige tramontana
en ik zou
omdat ik er niet ben als jij er niet bent.
en ik blijf gewoon bij mijn gedachten en mezelf…
Ik wil voor altijd op één plek blijven.
om naar het geluid van uw toespraak te luisteren
en kijk verbaasd naar de lancering, de gratie, de vlucht
impliciet in uw eenvoudige wandeling
en zwijg naar het geluid van je stem
of praat, praat, praat, praat met me.
tijd te snel vergeten
of verberg je in twee onzin dat ik ontroerd ben.
Ik wil het lied van je handen zingen.,
speel met je een eeuwig verboden spel
Moge vandaag vandaag zonder morgen blijven.
of morgen is misschien oneindig
en ik zou
omdat ik er niet ben als jij er niet bent.
en ik blijf gewoon bij mijn gedachten en mezelf…