Francesco Guccini — Quel giorno d'Aprile songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Quel giorno d'Aprile" van Francesco Guccini.
Songteksten
Il cannone è una sagoma nera contro il cielo cobalto
ed il gallo passeggia impettito dentro il nostro cortile
se la guerra è finita perché ti si annebbia di pianto
questo giorno d’aprile
Ma il paese è in festa e saluta i soldati tornati
mentre mandrie di nuvole pigre dormono sul campanile
ed ognuno ritorna alla vita come i fiori dei prati
come il vento di aprile
E la Russia è una favola bianca che conosci a memoria
e che sogni ogni notte stringendo la sua lettera breve
le cicogne sospese nell’aria il suo viso bagnato di neve
E l’Italia cantando ormai libera allaga le strade
sventolando nel cielo bandiere impazzite di luce
e tua madre prendendoti in braccio piangendo sorride
mentre attorno qualcuno una storia o una vita ricuce
e chissà se hai addosso un cappotto o se dormi in un caldo fienile
sotto il glicine tuo padre lo aspetti
con il sole d’aprile
E' domenica e in bici con lui hai più anni e respiri l’odore
delle sue sigarette e del fiume che morde il pontile
si dipinge d’azzurro o di fumo ogni vago timore
in un giorno di aprile
Ma nei suoi sogni continua la guerra e lui scivola ancora
sull’immensa pianura e rivela in quell’attimo breve
le cicogne sospese nell’aria, i compagni coperti di neve
E l’Italia è una donna che balla sui tetti di Roma
nell’amara dolcezza dei film dove canta la vita
ed un papa si affaccia e accarezza i bambini e la luna
mentre l’anima dorme davanti a una scatola vuota
Suona ancora per tutti campana e non stai su nessun campanile
perché dentro di noi troppo in fretta ci allontana
quel giorno di aprile.
(Grazie a Cristian per questo testo)
Songtekstvertaling
Het kanon is een zwart silhouet tegen de kobalt hemel.
en de haan loopt briskly in onze achtertuin
als de oorlog voorbij is, waarom bewolkt u dan met tranen?
deze April dag
Maar het land viert en groet de soldaten terug.
terwijl kuddes luie wolken slapen op de klokkentoren
en iedereen komt weer tot leven zoals de bloemen van de weiden
als de April wind
En Rusland is een wit sprookje dat je uit je hoofd kent
en wat dromen elke nacht met zijn korte brief
ooievaars opgehangen in de lucht haar gezicht nat met sneeuw
En Italië zingt nu vrij laat de straten overstromen
wapperend in de lucht gekke vlaggen van het licht
en je moeder houdt je in haar armen huilend glimlacht
bij iemand in de buurt een verhaal of een leven steken
en wie weet of je een jas draagt of in een warme schuur slaapt.
onder de wisteria wacht je vader op hem.
met de April zon
Het is zondag en fietsen met hem Je bent ouder en je ruikt
van zijn sigaretten en de rivier die de kade bijt
het schildert blauw of rookt elke vage angst.
op een April Dag
Maar in zijn dromen gaat de oorlog door en hij glijdt nog steeds
op de immense vlakte en onthult in dat korte moment
de ooievaars hangen in de lucht, de metgezellen bedekt met sneeuw
En Italië is een vrouw die danst op de daken van Rome
in de bittere zoetheid van de films waar het leven zingt
en een paus kijkt uit en streelt de kinderen en de maan
terwijl de ziel slaapt voor een lege doos
Bel voor iedereen en sta niet op een klokkentoren.
want te snel in ons drijft ons weg
die April dag.
(Dank aan Cristian voor deze tekst)