Francesco De Gregori — La casa di Hilde songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La casa di Hilde" van Francesco De Gregori.

Songteksten

L’ombra di mio padre due volte la mia,
lui camminava e io correvo,
sopra il sentiero di aghi di pino,
la montagna era verde.
Oltre quel monte il confine,
oltre il confine chiss,
oltre quel monte la casa di Hilde.
Io mi ricordo che avevo paura,
quando bussammo alla porta,
ma lei sorrise e ci disse di entrare,
era vestita di bianco.
E ci mettemmo seduti ad ascoltare il tramonto,
Hilde nel buio suonava la cetra.
E nella notte mio padre dormiva,
ma io guardavo la luna,
dalla finestra potevo toccarla,
non era pi№ alta di me.
E il cielo sembrava pi№ grande
ed io mi sentivo gi uomo.
Quando la neve scese a coprire la casa di Hilde.
Il doganiere aveva un fucile
quando ci venne a svegliare,
disse a mio padre di alzare le mani
e gli frugІ nelle tasche.
Ma non trovІ proprio niente,
solo una foto ricordo.
Hilde nel buio suonava la cetra.
Il doganiere ci strinse la mano
e se ne andІ desolato,
e allora Hilde apr¬ la sua cetra
e tirІ fuori i diamanti.
E insieme bevemmo del vino
ma io solo mezzo bicchiere.
Quando f№ l’alba lasciammo la casa di Hilde.
Oltre il confine, con molto dolore,
non trovai fiori diversi,
ma sulla strada incontrammo una capra
che era curiosa di noi.
Mio padre le andІ pi№ vicino
e lei si lasciІ catturare,
cos¬ la legammo alla corda e venne con noi.

Songtekstvertaling

De schaduw van mijn vader twee keer mijn,
hij liep en ik rende weg.,
boven het pad van dennennaalden,
de berg was groen.
Achter die berg de grens,
voorbij de chiss-grens,
over die berg is Hilde ' s huis.
Ik weet nog dat ik bang was.,
toen we aanklopten.,
maar ze glimlachte en zei dat we binnen moesten komen.,
ze was gekleed in het wit.
En we gingen zitten en luisterden naar de zonsondergang,
Hilde speelde de vlieger in het donker.
En in de nacht dat mijn vader sliep,
maar ik keek naar de maan,
vanuit het raam kon ik het aanraken.,
ze was niet groter dan ik.
En de hemel zag er groter uit
en ik voelde me een man.
Toen de sneeuw naar beneden kwam om Hilde ' s huis te bedekken.
De douanebeambte had een geweer.
toen hij ons wakker kwam maken,
hij zei tegen mijn vader dat hij zijn handen op moest steken.
en je graaft in je zakken.
Maar je kunt niets vinden.,
een souvenirfoto.
Hilde speelde de vlieger in het donker.
De douanebeambte schudde onze hand
en verlaten weg te lopen,
en toen opende Hilde haar citer
en haal de diamanten eruit.
En we dronken samen wijn.
maar ik heb maar een half glas.
Toen f№ dawn vertrokken we uit Hilde ' s huis.
Over de grens, met veel pijn,
Ik kon geen andere bloemen vinden.,
maar onderweg kwamen we een geit tegen.
dat ze nieuwsgierig naar ons was.
Mijn vader Le andI pi № near
en je liet je pakken.,
dus we bonden haar aan het touw en ze kwam met ons mee.