Fran Perea — Punto y aparte songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Punto y aparte" van Fran Perea.
Songteksten
Yo, dispuesto a enredar me vuelvo a colgar en las ramas del pasado,
tu cansada de hablar restauras tu parte sin mis manos.
De las mil, formas de acabar vinimos a dar con la que hizo más daño,
mil heridas quizá, quizás algún día las cerramos.
Perdona si al soñar, te pedía demasiado niña, el frío una vez más me pillo
desabrigado.
Para no quemarte punto y aparte para poder verte sin agobiarme
no tratare de buscarte ya no habrá segunda parte.
Para no quemarte punto y aparte para que me veas sin agobiarte
no trataré de buscarte y es mejor punto y aparte.
Yo, que no puedo andar, vuelvo a caminar, por las huellas del pasado,
Tu, dispuesta a enredar, descubres tu cuerpo, sin mis manos.
de las mil maneras de huir, has vuelto a elegir, la que negabas tanto,
tonto fui al insistir pague los errores
el frío una vez más, me pillo desabrigado, perdón si al despertar,
te quería a mi lado.
Para no quemarte punto y aparte para poder verte sin agobiarme
no tratare de buscarte ya no habrá segunda parte.
Para no quemarte punto y aparte para que me veas sin agobiarte
no trataré de buscarte y es mejor punto y aparte.
Por no quemar, por no sufrir, mejor dejarlo, que seguir así.
Para no quemarte punto y aparte para poder verte sin agobiarme
no tratare de buscarte ya no habrá segunda parte.
Para no quemarte punto y aparte para que me veas sin agobiarte
no trataré de buscarte y es mejor punto y aparte.
Yo, que no puedo andar, vuelvo a caminar, por las huellas del pasado,
tu, cansada de hablar, dispuesta a enredar…
Songtekstvertaling
Ik, bereid om mezelf weer te verwarren hang in de takken van het verleden,
je bent het zat om te praten, herstelt je rol zonder mijn handen.
Van de duizend manieren om te eindigen kwamen we op zoek naar degene die de meeste schade aanrichtte.,
duizend wonden misschien, misschien op een dag zullen we ze sluiten.
Sorry als in de droom, ik vroeg het jou ook meisje, de kou betrapte me weer
dakloze.
Dus ik verbrand je niet en stap opzij zodat ik je kan zien zonder me te belasten.
Ik zal niet proberen je te vinden.er komt geen tweede deel.
Zodat je niet verbrand, wijs en stap opzij zodat je me kunt zien zonder je te belasten.
Ik zal niet proberen je te zoeken en het is beter om een punt en opzij te zetten.
Ik, die niet kan lopen, loop opnieuw, in de voetsporen van het verleden,
Jij, bereid om je te verwarren, je lichaam te ontdekken, zonder mijn handen.
van de duizend manieren om te vluchten, heb je weer gekozen, degene die je zoveel ontkende.,
dwaas, ik ging om aan te dringen om de fouten te betalen.
de kou wordt weer dakloos, sorry als ik wakker word.,
Ik wilde je aan mijn zijde.
Dus ik verbrand je niet en stap opzij zodat ik je kan zien zonder me te belasten.
Ik zal niet proberen je te vinden.er komt geen tweede deel.
Zodat je niet verbrand, wijs en stap opzij zodat je me kunt zien zonder je te belasten.
Ik zal niet proberen je te zoeken en het is beter om een punt en opzij te zetten.
Om niet te branden, om niet te lijden, beter om het te verlaten, dan om zo verder te gaan.
Dus ik verbrand je niet en stap opzij zodat ik je kan zien zonder me te belasten.
Ik zal niet proberen je te vinden.er komt geen tweede deel.
Zodat je niet verbrand, wijs en stap opzij zodat je me kunt zien zonder je te belasten.
Ik zal niet proberen je te zoeken en het is beter om een punt en opzij te zetten.
Ik, die niet kan lopen, loop opnieuw, in de voetsporen van het verleden,
jij, moe van praten, bereid om in de war te raken…