Fools Garden — Meanwhile songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Meanwhile" van Fools Garden.
Songteksten
You’ve changed the world around you. Is it better now?
No starving anymore. Is it better now? Your helpless
little fingers, they’ve never been as calm as now.
Your trembling is over, it’s better now.
If there was a light in the dark,
I would try to wake you up.
Could I look into your eyes
while another baby cries? Forgive me.
I see the children in the playfield.
You had to leave your place,
your silent accusation. They took away your face.
Your little life was over before it
ever had begun. Your little wings were broken,
you’ve never reached the sun.
If there was a light in the dark,
I would try to wake you up. Could I
look into your eyes
while another baby cries?
If there was a light in the dark,
I would try to wake you up. Could I
look into your eyes? Would you take
my alibies? – Forgive me.
Everybody knows it,
repression is the way.
You’re not the child next door,
you’re much too far away.
And there’s no light in the dark,
I will try to wake you up. Can I look into your eyes? Will you
offer me your smile?
But there’s no light in the dark,
so I won’t try to wake you up.
I couldn’t look into your eyes
in this world of alibies.
Forgive me.
So would you,
would you,
would you please forgive me?
Would you, would you,
would you, would you forgive me?
Songtekstvertaling
Je hebt de wereld om je heen veranderd. Is het nu beter?
Geen honger meer. Is het nu beter? Je hulpeloze
kleine vingers, ze zijn nog nooit zo kalm geweest als nu.
Je trillen is voorbij, het is nu beter.
Als er een licht in het donker was,
Ik zou proberen je wakker te maken.
Mag ik in je ogen kijken?
terwijl een andere baby huilt? Vergeef me.
Ik zie de kinderen in het speelveld.
Je moest je huis verlaten.,
je stille beschuldiging. Ze hebben je gezicht afgenomen.
Je kleine leven was voorbij voordat het voorbij was.
ooit was begonnen. Je vleugels waren gebroken.,
je hebt de zon nog nooit bereikt.
Als er een licht in het donker was,
Ik zou proberen je wakker te maken. Mag Ik?
kijk in je ogen.
terwijl een andere baby huilt?
Als er een licht in het donker was,
Ik zou proberen je wakker te maken. Mag Ik?
in je ogen kijken? Wil jij ...
mijn alibi ' s? Vergeef me.
Iedereen weet het.,
repressie is de weg.
Je bent niet het kind hiernaast.,
je bent veel te ver weg.
En er is geen licht in het donker,
Ik zal proberen je wakker te maken. Mag ik in je ogen kijken? Wil je ...
bied je me je glimlach aan?
Maar er is geen licht in het donker,
dus ik probeer je niet wakker te maken.
Ik kon niet in je ogen kijken.
in deze wereld van alibi ' s.
Vergeef me.
Jij ook.,
zou je,
wil je me alsjeblieft vergeven?
Zou je, zou je,
wil je me vergeven?