Fools Garden — Cry baby cry songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cry baby cry" van Fools Garden.

Songteksten

Cry baby cry,
make your mother sigh.
She’s old enough to know better,
so cry baby cry.

The King of Marigold was in the kitchen
cooking breakfast for the Queen.
The Queen was in the parlor playing piano
for the children of the King.

Cry baby cry,
make your mother sigh.
She’s old enough to know better,
so cry baby cry.

The King was in the garden picking flowers
for a friend who came to play.
The Queen was in the playroom painting pictures
for the children’s holiday.

Cry baby cry,
make your mother sigh.
She’s old enough to know better,
so cry baby cry.

The Duchess of Kilcardy always smiling
and arriving late for tea.
The Duke was having problems with the message
at the local Bird and Bee.

Cry baby cry,
make your mother sigh.
She’s old enough to know better,
so cry baby cry.

At twelve o’clock a meeting ’round the table
for a sentence in the dark.
With voices out of nowhere put on specially
by the children for a lark.

Cry baby cry,
make your mother sigh.
She’s old enough to know better,
so cry baby cry.

Cry cry,
make your mother sigh.
She’s old enough to know better,
so cry baby cry.

Songtekstvertaling

Huil baby huil, laat je moeder Zuchten.
Ze is oud genoeg om beter te weten, dus huil baby.

De koning van Marigold was in de keuken ontbijt aan het maken voor de Koningin.
De Koningin speelde piano voor de kinderen van de koning.

Huil baby huil, laat je moeder Zuchten.
Ze is oud genoeg om beter te weten, dus huil baby.

De koning was in de tuin bloemen aan het plukken voor een vriend die kwam spelen.
De koningin was in de speelkamer foto ' s aan het schilderen voor de kindervakantie.

Huil baby huil, laat je moeder Zuchten.
Ze is oud genoeg om beter te weten, dus huil baby.

De Hertogin van Kilcardy lacht altijd en komt te laat voor de thee.
De hertog had problemen met de boodschap bij de lokale vogel en bij.

Huil baby huil, laat je moeder Zuchten.
Ze is oud genoeg om beter te weten, dus huil baby.

Om twaalf uur een vergadering rond de tafel voor een zin in het donker.
Met stemmen uit het niets speciaal aangetrokken door de kinderen voor een grap.

Huil baby huil, laat je moeder Zuchten.
Ze is oud genoeg om beter te weten, dus huil baby.

Huil, laat je moeder Zuchten.
Ze is oud genoeg om beter te weten, dus huil baby.