Fondo Flamenco — No Le Digas songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "No Le Digas" van Fondo Flamenco.
Songteksten
Suena bien y en tu voz
Suena dulce y amargo
Y no lo ves, que te quiero
Qué mas he de hacer, para demostrártelo
Yo no me rindo, pero a veces me canso
De recibir tan poco, y regalarte tanto
Y no lo digas, si sabes que es mentira
Y no te engañes, puede hacerse tarde
Quizás un día, me de por olvidarte
Y no lo digas, si sabes que es mentira
Y no te engañes, puede hacerse tarde
Quizás un día, me de por olvidar
Que ironía, que es tu amor
A veces es candela, otras congelador
Tu una maravilla, y yo un marinero
Tu eres poesía, y yo un simple verso
Tus ojos sabrán, lo que tu boca se calla
Ya no tienes valor tú, para decirme a la cara
Y no lo digas, si sabes que es mentira
Y no te engañes, puede hacerse tarde
Quizás un día, me de por olvidarte
Y no lo digas, si sabes que es mentira
Y no te engañes, puede hacerse tarde
Quizás un día, me de por olvidar
Y si me ves dejarte y empezar a valorarme
Y a pensar un poco mas en mi, a ser alguien sin ti
No lo digas sabes que es mentira
Que solo consigues, abrirme las heridas
No lo digas mas que sabes que haces daño
Porque no paras ya si ves que estoy llorando
No lo digas por favor, no lo digas mas mi amor
Y no lo digas, si sabes que es mentira
Y no te engañes, puede hacerse tarde
Quizás un día, me de por olvidarte
Y no lo digas, si sabes que es mentira
Y no te engañes, puede hacerse tarde
Quizás un día, me de por olvidar
Songtekstvertaling
Klinkt goed en in je stem
Klinkt zoet en bitter
En zie je niet dat ik van je hou?
Wat moet ik nog meer doen om het je te bewijzen?
Ik geef niet op, maar soms word ik moe.
Om zo weinig te ontvangen en je zoveel te geven
En zeg het niet, als je weet dat het een leugen is.
En laat je niet voor de gek houden, het kan laat worden
Misschien vergeet ik je ooit.
En zeg het niet, als je weet dat het een leugen is.
En laat je niet voor de gek houden, het kan laat worden
Misschien was ik het op een dag vergeten.
Wat een ironie, dat is je liefde
Soms is het candela, andere vriezer.
Jij bent een wonder, en ik een Zeeman
Jij bent poëzie, en ik ben een simpel vers.
Je ogen zullen weten, wat je mond stil is.
Je hebt niet langer de moed om het me in mijn gezicht te vertellen.
En zeg het niet, als je weet dat het een leugen is.
En laat je niet voor de gek houden, het kan laat worden
Misschien vergeet ik je ooit.
En zeg het niet, als je weet dat het een leugen is.
En laat je niet voor de gek houden, het kan laat worden
Misschien was ik het op een dag vergeten.
En als je ziet dat ik je verlaat en me ga waarderen
En om een beetje meer over mij na te denken, om iemand te zijn zonder jou
Zeg het niet. je weet dat het een leugen is.
Dat je alleen krijgt, open de wonden voor mij
Zeg het niet meer. je weet dat je pijn hebt.
Waarom stop je nu niet als je ziet dat ik huil?
Zeg het niet meer alsjeblieft zeg het niet meer mijn liefste
En zeg het niet, als je weet dat het een leugen is.
En laat je niet voor de gek houden, het kan laat worden
Misschien vergeet ik je ooit.
En zeg het niet, als je weet dat het een leugen is.
En laat je niet voor de gek houden, het kan laat worden
Misschien was ik het op een dag vergeten.