Flávio José — Tareco e Mariola songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tareco e Mariola" van Flávio José.

Songteksten

Eu não preciso de você,
O mundo é grande, o destino me espera,
Não é você que vai me dar na primavera
As flores lindas que eu sonhei no meu verão.

Eu não preciso de você,
Já fiz de tudo pra mudar meu endereço,
Já revirei a minha vida pelo avesso,
Juro por Deus, não encontrei você mais não.

Carta na mesa,1Bom jogador conhece o jogo pela regra,
Não sabe tu que eu já tirei leite de pedra,2Só pra te ver
Sorrir pra mim, não chorar?

Você foi longe,
Me machucando provocou a minha ira,
Só que eu nasci
Entre o velame3 e a macambira,4Quem é você pra derramar meu mungunzá?5
Eu me criei
Ouvindo o toque do martelo na poeira,
Ninguém melhor que mestre Osvaldo
Na madeira,
Com sua arte criou muito mais de dez.

Eu me criei
Matando a fome com tareco6 e mariola,7Fazendo versos dedilhados na viola8Por entre os becos do meu velho Vassoural9

Songtekstvertaling

Ik heb je niet nodig, de wereld is groot, het lot wacht op me, het is niet jij die me in de lente de prachtige bloemen zal geven waar ik van droomde in mijn zomer.

Ik heb je niet nodig, Ik heb alles gedaan om mijn adres te veranderen, Ik heb mijn leven op zijn kop gezet, Ik zweer bij God, Ik heb je niet meer gevonden.

Kaart op de tafel, 1good speler kent het spel volgens de regel, Weet je niet dat ik al Stenen melk heb genomen, 2 alleen maar om je te zien glimlachen naar mij, niet huilen?

Je ging weg, mij pijn doen lokte mijn woede uit, maar ik ben geboren tussen velame3 en macambira, 4 Wie ben je om mijn mungunzá in te schenken?5 Ik creëerde mezelf door de aanraking van de hamer in het stof te horen, niemand beter dan Meester Osvaldo in hout, met zijn kunst creëerde veel meer dan tien.

Ik ben opgegroeid met het doden van honger met tareco6 en mariola, zeven verzen gevingeren op viola 8por tussen de steegjes van mijn oude bezem 9