First Call — O Sifuni Mungu (All Creatures of Our God and King) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "O Sifuni Mungu (All Creatures of Our God and King)" van First Call.
Songteksten
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
All creatures of our God and King (O sifuni mungu)
Lift up your voice and with us sing (O sifuni mungu)
Thou burning sun with golden beam (imbeni, imbeni)
Thou silver moon with softer gleam (pazeni sauti imbeni)
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Thou rushing wind that art so strong (O sifuni mungu)
Ye clouds that sail in heaven along (O sifuni mungu)
Thou rising morn in praise rejoice (imbeni, imbeni)
Ye lights of evening find a voice (Kazeni sauti imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Thou flowing water pure and clear (hm.hm.hm.hm)
Make music for thy Lord to hear! (hm.hm.hm.hm.)
Thou fire, so masterful and bright (Imbeni!)
That givest man both warmth and light.(Imbeni!)
vyumbe vyote na mungu we tu
vyumbe vyote na mungu we tu
Pazeni sauti (chitter)
Pazeni sauti (chitter)
Tusifu mungu
Let all things their Creator bless (O sifuni mungu)
And worship Him in humbleness (O sifuni mungu)
O praise the Father, praise the Son (imbeni, imbeni)
And praise the Spirit, three in one (pazeni sauti imbeni)
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
Tusifu mungu
Tusifu mungu
pazeni sauti na wote imbeni
O sifuni mungu
Songtekstvertaling
Alle schepselen van onze God
En onze koning
Alle schepselen van onze God
En onze koning
Schreeuw zodat we kunnen zingen
Schreeuw zodat we kunnen zingen
Alle mensen
De hele schepping
Geenszins
Loof De Heer.
Alle mensen
De hele schepping
Geenszins
Loof De Heer.
Alle schepselen van onze God en Koning)
Til je stem op en zing met ons.)
Gij brandende zon met gouden straal (imbeni, imbeni)
Gij zilveren maan met zacht glans)
Alle schepselen van onze God en onze koning
Alle schepselen van onze God en onze koning
Schreeuw zodat we kunnen zingen
Schreeuw zodat we kunnen zingen
Alle mannen (alle mannen)
Alle schepselen)
Iedereen (wie dan ook)
Loof de Heer.)
Alle mannen (alle mannen)
Alle schepselen)
Iedereen (wie dan ook)
Loof de Heer.)
Je stormt de wind die zo sterk is.)
De wolken die in de hemel varen)
Gij die morgen opstaat, verblijd u.)
Ye lights of evening find a voice)
Alle schepselen van onze God en onze koning
Alle schepselen van onze God en onze koning
Schreeuw zodat we kunnen zingen
Schreeuw zodat we kunnen zingen
Alle mannen (alle mannen)
Alle schepselen)
Iedereen (wie dan ook)
Loof de Heer.)
Alle mannen (alle mannen)
Alle schepselen)
Iedereen (wie dan ook)
Loof de Heer.)
Zuiver en zuiver water. hm.hm.hm.hm)
Maak muziek opdat jouw Heer luistert. (hm.hm.hm.hm.)
Gij vuur, zo meesterlijk en helder (Imbeni!)
Dat geeft de mens warmte en licht.Zing!)
wij allemaal en alleen God.
wij allemaal en alleen God.
Gordijngeluid)
Gordijngeluid)
Loof De Heer.
Laat alle dingen hun Schepper zegenen.)
En aanbidt hem in nederigheid.)
O prijs de Vader, prijs de Zoon (imbeni, imbeni)
En prijs de geest, drie in één)
Alle schepselen van onze God en onze koning
Alle schepselen van onze God en onze koning
Schreeuw zodat we kunnen zingen
Schreeuw zodat we kunnen zingen
Alle mannen (alle mannen)
Alle schepselen)
Iedereen (wie dan ook)
Loof de Heer.)
Alle mannen (alle mannen)
Alle schepselen)
Iedereen (wie dan ook)
Loof de Heer.)
O Prijs God (zing)
O Prijs God (zing)
O Prijs God (zing)
Loof De Heer.
O Prijs God (zing)
O Prijs God (zing)
O Prijs God (zing)
Loof De Heer.
Loof De Heer.
Loof De Heer.
gordijngeluiden en alles zingt
O God zij geprezen