Fiorella Mannoia — Anima di neve songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Anima di neve" van Fiorella Mannoia.
Songteksten
Portami con te, nel tuo volo notturno.
Portami con te, tra gli anelli di Saturno.
Busserò alla porta, mi vedrai apparire
o troverò la chiave, mi dovrai aprire.
Io ti seguirò, nell’abisso più profondo
e piangeremo insieme, lacrime di luna
e poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
e oltre ogni confine, riprenderemo il volo, tenendoci per mano,
senza sfiorare il suolo e ti accarezzerò.
Resterò in silenzio, per non farmi sentire
ma portami con te, perché io possa capire.
Userò la fantasia, per andare oltre la vista.
Come un equilibrista, ogni passo calibrato senza fretta, senza fretta.
Io ti seguirò, nell’abisso più profondo
e piangeremo insieme, lacrime di luna
e poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
e oltre ogni confine riprenderemo il volo, tenendoci per mano,
senza sfiorare il suolo e ti accarezzerò
sì e accarezzerò la tua anima di neve
ma io ti seguirò, nell’abisso più profondo
e piangeremo insieme, lacrime di luna
e poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
e oltre ogni confine, riprenderemo il volo tenendoci per mano,
senza sfiorare il suolo
e accarezzerò sì la tua anima di neve
e resterò con te, perché il ritorno ti sia lieve.
Songtekstvertaling
Neem me mee op je nachtvlucht.
Neem me mee, tussen de ringen van Saturnus.
Ik klop op de deur, je ziet me verschijnen.
anders vind ik de sleutel en moet je me openmaken.
Ik zal je volgen, in de diepste afgrond.
en we zullen samen huilen, tranen van de maan
en dan gaan we naar boven, omarmen het geluk van dichtbij te zijn.
en over elke grens vliegen we weer, hand in hand.,
zonder de grond aan te raken, zal ik je strelen.
Ik zal zwijgen, om mezelf niet te laten voelen
maar neem me mee, zodat ik het kan begrijpen.
Ik ga de verbeelding gebruiken om verder te gaan dan het zicht.
Als een balancer, elke stap gekalibreerd zonder haast, zonder haast.
Ik zal je volgen, in de diepste afgrond.
en we zullen samen huilen, tranen van de maan
en dan gaan we naar boven, omarmen het geluk van dichtbij te zijn.
en over elke grens vliegen we weer, hand in hand.,
zonder de grond aan te raken en Ik zal je strelen
Ja En Ik zal je ziel strelen met sneeuw
maar Ik zal je volgen, in de diepste afgrond.
en we zullen samen huilen, tranen van de maan
en dan gaan we naar boven, omarmen het geluk van dichtbij te zijn.
en over elke grens vliegen we weer hand in hand.,
zonder de grond aan te raken
en Ik zal je ziel strelen met sneeuw
en Ik zal bij je blijven, zodat je terugkeer mild kan zijn.