Филипп Киркоров — Maria songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Maria" van Филипп Киркоров.
Songteksten
Припев: Ты и утро, Мария, ты и небо, Мария,
Ты одна у меня, без тебя я ни дня,
Ты мой парус, Мария!
Ты же знаешь, Мария, я любить не перестану,
Ты и в бурю со мной, и высокой волной
Я с тобою одной!
О-э-э, О-э-э, О-э-э, О-э-э!
Однажды ветер в облаках
Влюбился в яхту белоснежную «Мария»,
Ее качал он на волнах
И о любви своей, волнуясь, говорил.
Он ласкал ей паруса
И, смеясь, кидался пеною морской…
А яхта прятала борта
И от него бежала в голубой воде.
Но ветер все не улетал
И, наполняя паруса, ей сладко пел:
Так между небом и водой и продолжался
Этот ветреный роман,
А ветер звал ее мечтой, и яхта верила,
Что это не обман…
«Ты и утро, Мария!», — пел ветер…
«Ты и небо, Мария!», — пел ветер…
«Ты и утро, Мария!», — пел ветер…
«Ты и парус мой, Мария!», — пел ветер…
Songtekstvertaling
You and the morning, Mary, you and the sky, Mary,
Jij bent de enige die ik heb, zonder jou ben ik geen dag,
Jij bent mijn zeil, Maria!
Weet je, Maria, Ik zal niet stoppen met van je te houden.,
Jij en in storm met mij, en hoge golf van
Ik ben alleen met jou!
Oh-uh, Oh-uh, Oh-uh, Oh-uh!
Eens de wind in de wolken
Verliefd geworden op het Sneeuwwitje jacht " Maria»,
Hij wiegde haar op de golven.
En over de liefde van zijn zorgen, zei hij.
Hij streelde haar zeilen.
En, lachend, gooide zeeschuim...
En het jacht verborg de zijkanten
En wegrennen van hem in het blauwe water.
Maar de wind ging niet weg
En toen hij de zeilen vulde, zong hij lief voor haar.:
Dus tussen de hemel en het water en verder
Deze winderige romance,
En de wind noemde haar een droom, en het jacht geloofde,
Dat dit geen grap is.…
"Jij en de ochtend, Maria!"de wind zong…
"Jij en de hemel, Mary!"de wind zong…
"Jij en de ochtend, Maria!"de wind zong…
"Jij en mijn zeil, Maria!"de wind zong…