Филипп Киркоров — Чили-чача songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Чили-чача" van Филипп Киркоров.
Songteksten
Два зеленых глаза, две змеи-руки,
И спускаются из таза а-ах какие ноги!
Эта кожа — шоколад, и обручи звенят!
В волосах ее — цветущий сад:
Балачиличача — так тебя зовут,
Перец чилли — взгляд мучачи, брови сердце режут,
Это губы — кипяток, еще один глоток,
От движенья происходит ток.
Балачиличача — Балачилича,
Я — мучачо, ты — мучача — будем чиличача!
Это море — кипяток, и солнце — на восток,
Между нами происходит ток:
Бала-балачиличачу я увидел,
Бала-балачиличачу полюбил,
Словно сотня жал, той любви кинжал —
Перец чилли рядом не лежал!
Бала — бала — бала — бала — бала, бала:
Было — было — было все у нас:
Море — кипяток, и солнце — на восток,
И я не мог сказать мучаче — Стоп!
Ай-яй-яй, а море синее такое,
Ай-яй-яй, а солнце красное, как кровь,
Ай-яй-яй, тогда и понял я с тобою,
Ай-яй-яй, как называется любовь:
Чиличача!!!
Чили-Чача!!! Чили-Чача!!!
Два зеленых глаза, две змеи-руки,
И спускаются из таза а-ах какие ноги!
И они ко мне идут, и скоро будут тут,
Скоро, очень скоро мы с тобою будем тут:
Балачиличача — Балачилича,
Я — мучачо, ты — мучача — будем чиличача!
Это море — кипяток, и солнце — на восток,
Между нами происходит ток:
Бала — бала — бала — бала — бала, бала:
Было — было — было все у нас:
Море — кипяток, и солнце — на восток,
И я не мог сказать мучаче — Стоп!
Ай-яй-яй, а море синее такое,
Ай-яй-яй, а солнце красное, как кровь,
Ай-яй-яй, тогда и понял я с тобою,
Ай-яй-яй, как называется любовь:
Чиличача!!!
Все!
Чили-Чача!!!
Songtekstvertaling
Twee groene ogen, twee slangenhanden.,
En ze komen uit het bekken en ... oh, wat een Benen!
Deze huid is chocolade en de hoepels rinkelen!
In haar haar zit een bloeiende tuin:
Alacritech — dat is jouw naam,
Chili peper-muchachi kijk, wenkbrauwen snijden het hart,
Deze lippen-kokend water, nog een slokje,
Een stroom wordt gegenereerd door de beweging.
Alacritech Malacrida,
Ik Muchacho, jij muchacha-will cilicica!
Dit is het kokende water en de zon in het Oosten . ,
Er is een stroming tussen ons.:
Bala-balachilichacha die ik zag,
Bala-balachilichachu geliefd,
Als honderd steken, die dolk van de liefde —
Chili pepper lag niet rond te slingeren.
Bala-Bala-Bala-Bala-Bala, Bala:
Was-was-was alles wat we hebben:
De zee kokend water en de zon naar het Oosten,
En ik kon niet meer zeggen - Stop!
Ay-yay-yay, en de zee is zo blauw,
Ay-ay-ay-ay, en de zon is rood als bloed,
Ay-yay-yay, toen begreep ik het met jou,
Ay-yay-yay, wat heet liefde:
Cilicica!!!
Chile-Chacha!!! Chili Chacha!!!
Twee groene ogen, twee slangenhanden.,
En ze komen uit het bekken en ... oh, wat een Benen!
En ze komen naar mij, en ze zullen hier snel zijn.,
Binnenkort, heel snel zullen wij met u hier zijn:
Alacritech Malacrida,
Ik Muchacho, jij muchacha-will cilicica!
Dit is het kokende water en de zon in het Oosten . ,
Er is een stroming tussen ons.:
Bala-Bala-Bala-Bala-Bala, Bala:
Was-was-was alles wat we hebben:
De zee kokend water en de zon naar het Oosten,
En ik kon niet meer zeggen - Stop!
Ay-yay-yay, en de zee is zo blauw,
Ay-ay-ay-ay, en de zon is rood als bloed,
Ay-yay-yay, toen begreep ik het met jou,
Ay-yay-yay, wat heet liefde:
Cilicica!!!
Allemaal!
Chile-Chacha!!!