Figgy Duff — Rabbits in a Basket songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rabbits in a Basket" van Figgy Duff.
Songteksten
Two gentlemen were walking down the street one day
They met a pretty fair maid coming on her way
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Says one unto the other, I know this young girl well
Bidding her good morning, What have you got to sell?
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
I have butter and cream for sale, likewise some new laid eggs
Two rabbits in a basket, and another one 'tween my legs
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
I know you’ve butter and cream for sale, likewise some new laid eggs
But I wants to know the colour and the price of the one between your legs
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
The colour it is brown, sir; the price is fifty pounds
The bargain made, the money paid, we’re off for yonder town
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Then pulling up her petticoats, and they was snowy white
Pulling down a rabbit which gave all hands a fright
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Then turning to this young girl as she was standing right
I did not mean a rabbit, but to lie with you all night
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
With you we made a bargain, good money we did pay
You robbed us of our fifty pounds; with a judge you’ll rather stay
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
A present from a friend, sir; to keep it from all harm
I put it there between my legs to keep it nice and warm
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Turning to this young man, the judge to him did say
You can take the rabbit home and cook it for your tea
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Songtekstvertaling
Twee heren liepen op een dag door de straat
Ze hebben een mooie meid ontmoet die onderweg was.
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
Zegt de een tegen de ander, Ik ken dit jonge meisje goed
Goedemorgen, wat heb je te verkopen?
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
Ik heb boter en room Te koop, en ook wat nieuwe gebakken eieren.
Twee konijnen in een mand, en nog een tussen mijn benen.
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
Ik weet dat je boter en room Te koop hebt, net als nieuwe eieren.
Maar Ik wil de kleur en de prijs weten van die tussen je benen.
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
De kleur is bruin, meneer; de prijs is 50 pond
De afspraak is gemaakt, het geld is betaald, we gaan naar ginds.
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
Toen trok ze haar petticoats op, en ze waren Sneeuwwitje
Een konijn neerhalen dat iedereen bang maakte.
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
Toen wendde ze zich tot een jong meisje terwijl ze recht stond.
Ik bedoelde niet een konijn, maar om de hele nacht bij je te liggen.
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
Met jou hebben we een koopje gemaakt, goed geld hebben we betaald
Je beroofde ons van onze 50 pond; met een rechter blijf je liever
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
Een cadeautje van een vriend, meneer, om het tegen alle kwaad te beschermen.
Ik heb het tussen m ' n benen gelegd om het warm te houden.
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag
Toen hij zich tot deze jongeman wendde, zei de rechter tegen hem:
Neem het konijn mee naar huis en kook het voor je thee.
Voor de didle-o, voor de didle-o, voor de didle-o-dag