Fiaba — I cento stivali songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I cento stivali" van Fiaba.

Songteksten

Mastro Giovanni lavorava gli stivali e la sua adorata moglie lo aiutava e al
villaggio la fama del vecchio cresceva ancora
La bottega di ferri ed arte messi da parte era piena, lavoro ce n’era e — la
nera miseria è lontana — la casa ora è in festa ma il riposo dov'è?!
E dalla porta (Ma cosa importa, un altro uomo) entrava quest’uomo imponente,
fra tanta gente che si affacciava, che domandava: «stivali?» era l’unico che
gli disse fiero del suo danaro — tre sacchi d’oro per gli stivali,
il tuo lavoro ti pagherò ma se domani al mattino non sono già fatti tu bada,
io prendo questa spade e…-
Al mattino il signore ritorna e gli cerca le scarpe e ne ordina altre:
— se non sai sono il capo delle guardie del re, cento paia ai soldati o la
scure per te! -
Dieci giorni di tempo ed il vecchio cuciva — quattro paia non bastano… — lui
non c’arriva
Ma il destino è bizzarro e bizzarri gli dei e il mattino seguente lui ne trova
altre sei
E una sera lui sentiva dei rumori e dalla porta socchiusa si mise a spiare,
con sorpresa vedeva qualcosa che non capiva
Egli vide «gli omini piccini che sembra che un palmo è già assai»
e li vide cucire e inchiodare — lo stanno facendo per me, guarda moglie cos'è!
Non far rumore, già sono ore che a lavorare si son prodigati pazienti e sono
tutti senza indumenti, con questo gelo si danno da fare, perché? -
Il ciabattino ne ebbe pena, con la consorte cucì i vestiti, scarpe e cappucci e
sopra il tavolo li lasciò e la sera gli omini, tornando, contenti e stupiti,
trovarono i vestiti e…
Al mattino il signore ritorna e gli cerca le scarpe che ha messo da parte — Tu
ricordi? Sono il capo delle guardie del re. Questi sacchi di oro sono tutti per
te —
E gli omini felici che vanno a danzare sotto il cespo di more, che vanno a
gustare, sotto il cespo di more, che natura le crebbe dal sapore di dolce
giulebbe

Songtekstvertaling

Meester John werkte aan zijn laarzen en zijn geliefde vrouw hielp hem en al.
dorp de roem van de Oude man groeide nog steeds
De werkplaats van de strijkijzers en kunst was vol, er was werk en-de
zwarte ellende is ver weg-het huis is nu in viering maar waar is de rest?!
En door de deur (maar wat maakt het uit, een andere man) kwam deze imposante man,
onder zoveel mensen die naar buiten keken, wie vroeg: "laarzen?"hij was de enige die
hij zei dat hij trots was op z ' n geld. drie zakken goud voor laarzen.,
ik betaal je, maar als je morgen nog niet klaar bent, kijk dan uit.,
Ik neem dit zwaard en…-
'S morgens keert de Heer terug, zoekt zijn schoenen en beveelt anderen.:
- als je niet weet dat ik het hoofd ben van de garde van de koning, honderd paar voor de soldaten of de
donker voor jou! -
Tien dagen en de Oude man naaide vier paar is niet genoeg ...
dat kan niet.
Maar het lot is bizar en de goden bizar en de volgende ochtend vindt hij
andere zes
En op een nacht hoorde hij geluiden en vanaf de deur op een kier begon hij te spioneren.,
met verbazing zag hij iets wat hij niet begreep.
Hij zag " de kleine mannetjes dat het lijkt dat een palm al vrij»
en zag ze naaien en spijkeren — ze doen het voor mij, Kijk vrouw wat het is!
Maak geen lawaai, ze werken al uren en zijn geduldig geweest.
iedereen zonder kleren, met deze vorst zijn ze druk, waarom? -
De schoenmaker had er medelijden mee, en met zijn vrouw naaide hij kleren, schoenen en kappen, en
hij liet ze boven de tafel, en ' s avonds keerden de kleine mannen blij en verbaasd terug.,
ze vonden de kleren en…
In de ochtend keert de Heer terug en zoekt voor hem de schoenen die hij opzij heeft gezet-u
Weet je nog? Ik ben het hoofd van de bewakers van de koning. Deze zakken goud zijn allemaal voor
met jou —
En gelukkige kleine mannen die gaan dansen onder de struik van bramen, die gaan naar
geniet, onder de bos van bramen, wat de natuur groeide uit de smaak van zoet
giulebbe