Fernando Ubiergo — Bardo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bardo" van Fernando Ubiergo.

Songteksten

Casi puedo presentir
en la luz de tu mirada
arreboles de carmín
lunas de coral
bajando en La Matriz
poeta, poeta
en tu mirada
Hoy quisiera descubrir
al que me pintó estas alas
con alma de volantín
quiero yo alcanzar
tu cálido matiz
poeta, poeta
es la nostalgia
de escalas y estrellas
la que me eleva a tu país
para sentarme junto a ti
mirando el mar
dejarnos ir, Poeta
Yo me inclino ante el color
de tu noble poesía
donde el sol se llama sol
amor el amor,
recuerdo tu dolor,
poeta, poeta
amo tus manos
que atrapan cometas
en cualquier cielo si barniz
por eso me hice tu aprendiz
para seguir atrás de ti, poeta
Un bardo que sueña
en la infinita soledad
de su pieza…
soltando el alma en un papel
entre ascensores a cordel,
puso la vida un manantial
dentro de ti mirando el mar
Tu puerto, mi puerta
es lo profundo
de saberte poeta
en este mundo sin valor
tu me incendiaste el corazón
hoy te agradezco por sentir
por existir, por el amor, poeta.

Songtekstvertaling

Ik kan je bijna voorstellen
in het licht van uw blik
Karmijnkammen
koraalmanen
naar beneden in de Matrix
dichter, dichter
in je ogen
Vandaag wil Ik ontdekken
degene die deze vleugels voor mij schilderde.
met flyers soul
I want to reach
uw warme schaduw
dichter, dichter
het is nostalgie.
van schalen en sterren
degene die mij verheft tot jouw land.
om naast je te zitten
kijken naar de zee
laten we gaan, dichter.
Ik buig voor de kleur
van uw nobele poëzie
waar de zon de zon heet
liefde liefde,
Ik herinner me je pijn.,
dichter, dichter
Ik hou van je handen.
die kometen vangen
in elke lucht als vernis
daarom ben ik je leerling geworden.
om achter je aan te gaan, dichter
Een bard die droomt
in oneindige eenzaamheid
van zijn stuk…
het loslaten van de ziel op een papier
tussen kabelliften,
zet het leven een bron
binnenin je kijkend naar de zee
Uw haven, mijn deur
het is de diepe
om je te leren kennen, dichter.
in deze waardeloze wereld
je hebt mijn hart in brand gestoken.
vandaag dank ik u voor het gevoel
om te bestaan, om lief te hebben, dichter.