Fates Warning — The Ivory Gate of Dreams songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Ivory Gate of Dreams" van Fates Warning.
Songteksten
II. Cold Daze
The coldness of confusion
Hangs in the morning air as Brazen bells ring reality
To announce the conquerer dawn
Removed from nights fleeting trance
Plunged headlong into cold days
Where in a circle we wander
The barren wastes of our pasts
III. Daylight Dreamers
Daylight dreamers awaken on Deserts of desperation
Lonely lives learn to live on islands of isolation
Surrounded by violent oceans
of hate and hopeless sorrows
Daylight dreamers envision
tranquil seas in save tomorrows
Dreaming through the darkened day
Along tempest torn strands
Desperately grasping the grains
of hope that flit through our hands
As they fall we tighten our hold
While the waves claim the final few
taken without ceremony
They drift out of view
Washed away with the tides of time
Slipped through our fingers as dreams do IV. Quietus
From sleeping visions
Daily were torn
In waking hours
Hopes are forlorn
Is all we do and all we dream
doomed to drown in a hopeless stream?
Wishing life were made of lasting visions
in eternal sleep
And if that rest were filled with sorrow
still we’d sleep
In the madness of a silent eternity
We’d find solace in False visions that protect us from reality
Enter ivory gates through midnite skies
Daylight dreamers in private parades
Perform before perpetual dawn
As dusk engulfs the gate of horn.
Ivory towers appear beyond the gate
Invisible fortressess of escape
Traversed by ramparts made of hopes and fears
Impervious to reality
V. Ivory Tower
Behind sullen doors
Untouched within
Safe from summer storms
and winter winds
Relentless tempests
Can weaken walls
Towers falter when
reality calls
Untouchable by all without
Lost in the silken web youth may weave
Tangled threads seem a stronghold
But illusions can deceive
A cold daze plagues the air
Driven by aging winds
The walls give way to the rush
and let reality in VI. Whispers on the wind
Misty morning on a windswept plain
Embers of a fortress all that remain
The seeds of life that burned within
have flown like whispers on the wind
From the sleepers world
I look towards darkening skys
Through the violet haze of summer storms
The sun leaves tired eyes
VII.Acquiescence
Betrayed by innocence
Deceived by delusions
Plagiarized promises
Pale into empty hopes
Ivory towers bow down
In reference to daylight
As dreamers awaken
In sleepers somber shade
Ocean waves shift leaving
only memories
Final traces of hope
are swallowed in the deep
Despair sends a certain calm
A vague sense of relief
Released from all our longings
Silently we’ll sleep
Hope leads to quiet desperation
When reality obscures the dream
Makes the mind a grave of memories
That wander like the lonely breeze
Whose whispers echo through ruins rust
of towers torn and dreams turned to dust
VIII. Retrospect (instrumental)
Songtekstvertaling
II. koude Daze
De koudheid van verwarring
Hangt in de ochtendlucht als Brutale klokken de realiteit luiden
Om de Veroveraar dawn aan te kondigen
Uit de nachten verwijderd
In koude dagen gestort
Waar in een cirkel we dwalen
De onvruchtbare verspilling van ons verleden
III. dagdromers
Dagdromers ontwaken in woestijnen van wanhoop.
Eenzame levens leren leven op geïsoleerde eilanden.
Omringd door gewelddadige oceanen
van haat en hopeloze zorgen
Daglicht dromers visualiseren
rustige zeeën in save tomorrows
Dromen tijdens de donkere dag
Langs tempest gescheurde strengen
Wanhopig de korrels grijpen
of hope that flit through our hands
Als ze vallen, houden we ons vast.
Terwijl de golven de laatste paar claimen
genomen zonder ceremonie
Ze drijven uit het zicht
Weggespoeld met de getijden van de tijd
Hij glipte door onze vingers, net als dromen over IV.
Van slaapvisies
Dagelijks werden gescheurd
In wakende uren
De hoop is verloren.
Is alles wat we doen en dromen
gedoemd om te verdrinken in een hopeloze stroom?
Wensend dat het leven gemaakt was van blijvende visioenen
in eeuwige slaap
En als die rust gevuld was met verdriet
toch zouden we slapen.
In de waanzin van een stille eeuwigheid
We zouden troost vinden in valse visioenen die ons beschermen tegen de realiteit.
Ga de ivoren poorten binnen door de midnite hemel.
Dagdromers in privé parades
Presteren voor de eeuwigdurende dageraad
Als de schemering de poort van horn overspoelt.
Ivoren torens verschijnen achter de poort
Onzichtbare kracht van ontsnapping
Doorkruist door wallen gemaakt van hoop en angst
Ongevoelig voor de realiteit
V. Ivoren Toren
Achter sullen deuren
Onaangeroerd van binnen
Veilig voor zomerstormen
en de winterwind
Meedogenloze stormen
Kan muren verzwakken
Torens wankelen wanneer
reality calls
Onaantastbaar door iedereen zonder
Verloren in de silken web jeugd kan weven
Verwarde draden lijken een bolwerk.
Maar illusies kunnen bedriegen
Een koude daze teistert de lucht
Gedreven door verouderende winden
De muren maken plaats voor de rush
en laat de realiteit in VI fluistert op de wind
Misty morning on a windswept plain
Gloeiend van een fort alles wat over is
De zaden van het leven dat verbrandde in
hebben gevlogen als gefluister op de wind
Van de sleepers wereld
Ik kijk naar donkere skys
Door de violette nevel van de zomerstormen
De zon laat vermoeide ogen achter
VII. instemming
Verraden door onschuld
Misleid door waanideeën
Plagiaat beloftes
Verbleekt in lege hoop
Ivoren torens buigen
In verband met daglicht
Als dromers ontwaken
In de donkere schaduw van de slapers
Ocean waves shift leaving
alleen herinneringen
Laatste sporen van hoop
worden ingeslikt in de diepte
Wanhoop stuurt een zekere rust
Een vaag gevoel van opluchting
Bevrijd van al onze verlangens
In stilte zullen we slapen.
Hoop leidt tot stille wanhoop.
Wanneer de werkelijkheid de droom verduistert
Maakt de geest een graf van herinneringen
Die dwalen als de eenzame bries
Wiens gefluister weerkaatst door ruïnes roest
van torens verscheurd en dromen veranderd in stof
VIII. Retrospect (instrumenteel))