Farias — La mentirosa songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La mentirosa" van Farias.

Songteksten

En la noche sueno tocar tu piel
ando con mis manos buscandote
y siento mis labios sobre su boca
castigo deseo pasion y sed
La miro en silencio cuando se aleja
sabe solo dios cuanto me hace mal
no seas traisionera tramposa y mentirosa
que no soy un juguette
y que te diviertes sola
No seas traisionera tramposa y mentirosa
que yo no soy un titere
que mueves cuando quieres
Que tu no me quieras no puede ser
que llegues muy tarde no me esta bien
que yo duermo poco y que te lo digan
vivo madrugando esperandote
Siento tu perfumes cuando te hacercas
pero tu silencio me hace mal
No seas traisionera tramposa y mentirosa
que no soy un juguette
y que te diviertes sola
No seas traisionera tramposa y mentirosa
que yo no soy un titere
que mueves cuando quieres
Como un fuego lento yo me apague
sin pedirte nada me enamore
castigo deseo pasion y sed
Como un fuego lento me apague
flor en la tormenta que no encontre
poque, poque, poque.

Songtekstvertaling

'S nachts droom ik om je huid aan te raken
Ik loop met mijn handen op zoek naar jou.
en ik voel mijn lippen over zijn mond
straf verlangen passie en dorst
Ik kijk stil naar haar terwijl ze wegloopt.
alleen God weet hoeveel pijn het me doet.
wees geen Bedriegende, liegende verrader.
dat ik geen speelgoed ben
en veel plezier alleen.
Wees geen Bedriegende, liegende verrader.
dat ik geen marionet ben
je beweegt wanneer je wilt.
Dat je niet van me houdt kan niet
dat je te laat bent, is niet goed voor mij.
dat ik niet veel slaap en dat ze je vertellen
Ik leef vroeg op om op je te wachten.
Ik ruik je parfum als je het maakt.
maar je stilte maakt me ziek.
Wees geen Bedriegende, liegende verrader.
dat ik geen speelgoed ben
en veel plezier alleen.
Wees geen Bedriegende, liegende verrader.
dat ik geen marionet ben
je beweegt wanneer je wilt.
Als een langzaam vuur dat ik blus
zonder je iets te vragen word ik verliefd
straf verlangen passie en dorst
Als een langzaam vuur dooft mij
bloem in de storm die ik niet vond
poque, poque, poque.