Fairport Convention — Wake Up John (Hanging Song) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Wake Up John (Hanging Song)" van Fairport Convention.

Songteksten

Wake up John, it’s time to go Come along John and don’t be slow
Come along John, don’t be slow Wake up John, it’s time to go Wake up John, it’s time to go
A priest joins the procession just to help me kneel
With a warder at my elbow and another at my heel
Marching in the morning down a path I’ve lately seen
I was sleeping in this garden, am I still within my dream?
The echo of my heartbeat is the beating of a drum
And all the earth is singing with life’s sweet hum
We filed in solemn silence, shuffled through a door
The place where life is taken for the letter of the law
Shake the holy water, summon up the guard
Dying’s very easy, waiting’s very hard
A rope was hanging from the roof, a sight which puzzles me I thought a gibbet and a guard would make a gallows tree
But now all is revealed, stamped there is the command
My feet are on the trapdoor with a rope around my hand
And now the executioner is shaking hands with me My duty I must carry out, you poor fellow, says he A strap is tied around my feet and a bag upon my head
And then the noose which separates the living from the dead
There he whispers to me Have you anything to say?
My mouth is dry, my throat is tight, I answer Drop away
Silence now surrounds me, my heart is beating on The trapdoor hardly moves at all, my life is still my own
They stand me in a corner with my hands and feet still bound
While a carpenter is called for and an explanation found
The rain has warped the timbers, I hear the hangman say
It’s funny but it worked well, I tried it yesterday
All is mended now, they say, your ordeal’s nearly over
Your life’s as good as ended, but I hear their voices waver
Once more the? board is shaked? and again I hang in limbo
While the guards jump on the trapdoor and my body stands on tip-toe
They stand me in a corner with my hands and feet still ties
A warder holds onto the noose, the trapdoor opens wide
Is it magic or coincidence that keeps me on the brink?
It seems to work without me, Will it kill me now? I think
Please, I’m tired of living and I really want to die
I was taken to the scaffold and I heard the hangman cry
Lee, I’m truly sorry, forgive these hands of mine
He drew the bolt and I felt the jolt the third and final time
My life was spared that morning 'cos it wasn’t theirs to take
Three’s the? boat? the law requires, a man could feel the stake
(Repeat chorus)

Songtekstvertaling

Wakker worden John, het is tijd om langs te komen John en niet te traag zijn
Kom mee John, niet zo langzaam wakker worden John, het is tijd om John wakker te maken, het is tijd om te gaan
Een priester sluit zich aan bij de processie om me te helpen knielen.
Met een bewaker aan m 'n elleboog en een aan m' n hiel.
Marcheren in de ochtend op een pad dat ik de laatste tijd heb gezien
Ik sliep in deze tuin, ben ik nog steeds in mijn droom?
De echo van mijn hartslag is het kloppen van een drum
En de aarde zingt met het zoete gezoem van het leven
We vulde in plechtige stilte, schuifelden door een deur
De plaats waar het leven wordt genomen voor de letter van de wet
Schud het wijwater, roep de wacht op
Sterven is heel makkelijk, wachten is heel moeilijk.
Een touw hing aan het dak, een gezicht dat me verbaast ik dacht dat een galg en een bewaker een galgenboom zouden maken
Maar nu is alles onthuld, gestempeld daar is het commando
Mijn voeten zijn op de valluik met een touw om mijn hand
En nu schudt de beul de hand met mij mijn plicht die ik moet uitvoeren, jij arme kerel, zegt dat hij een riem om mijn voeten gebonden is en een zak op mijn hoofd
En dan de strop die de levenden van de doden scheidt.
Daar fluistert hij me in. heb je iets te zeggen?
Mijn mond is droog, mijn keel is strak, Ik antwoord val weg
Stilte omringt me nu, mijn hart klopt op het valluik nauwelijks beweegt, mijn leven is nog steeds van mij
Ze staan me in een hoek met mijn handen en voeten nog gebonden
Terwijl een timmerman nodig is en een verklaring gevonden
De regen heeft de timbers verdraaid, ik hoor de beul zeggen
Het is grappig, maar het werkte goed, Ik heb het gisteren geprobeerd.
Alles is nu hersteld, zeggen ze, je beproeving is bijna voorbij.
Je leven is zo goed als voorbij, maar ik hoor hun stemmen wankelen.
Nog een keer? het bord is geschud? en weer hang ik in het voorgeborchte
Terwijl de bewakers op het valluik springen en mijn lichaam op punt-teen staat
Ze staan me in een hoek met mijn handen en voeten nog steeds vast
Een bewaker houdt de strop vast, de valluik gaat wijd open.
Is het magie of toeval dat me op de rand houdt?
Het lijkt te werken zonder mij, zal het me nu doden? Ik denk
Alsjeblieft, ik ben het leven zat en Ik wil echt dood.
Ik werd naar het schavot gebracht en ik hoorde de beul huilen.
Lee, Het spijt me echt, vergeef deze handen van mij
Hij trok de bout en ik voelde de schok de derde en laatste keer.
Mijn leven werd die ochtend gespaard omdat het niet aan hen was om te nemen.
Drie is de? boot? de wet vereist, een man kon de inzet voelen
(Refrein herhalen)