Fabrizio De Andrè — Il pescatore songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il pescatore" van Fabrizio De Andrè.

Songteksten

All’ombra dell’ultimo sole
s’era assopito un pescatore
e aveva un solco lungo il viso
come una specie di sorriso.
Venne alla spiaggia un assassino
due occhi grandi da bambino
due occhi enormi di paura
eran gli specchi di un’avventura.
E chiese al vecchio dammi il pane
ho poco tempo e troppa fame
e chiese al vecchio dammi il vino
ho sete e sono un assassino.
Gli occhi dischiuse il vecchio al giorno
non si guardІ neppure intorno
ma versІ il vino e spezzІ il pane
per chi diceva ho sete e ho fame.
E fu il calore di un momento
poi via di nuovo verso il vento
davanti agli occhi ancora il sole
dietro alle spalle un pescatore.
Dietro alle spalle un pescatore
e la memoria gi dolore
gi il rimpianto di un aprile
giocato all’ombra di un cortile.
Vennero in sella due gendarmi
vennero in sella con le armi
chiesero al vecchio se l¬ vicino
fosse passato un assassino.
Ma all’ombra dell’ultimo sole
s’era assopito il pescatore
e aveva un solco lungo il viso
come una specie di sorriso
e aveva un solco lungo il viso
come una specie di sorriso.
Thanks to /* */

Songtekstvertaling

In de schaduw van de laatste zon
een visser was in slaap gevallen.
en hij had een groef langs zijn gezicht
als een soort glimlach.
Een Moordenaar kwam naar het strand.
twee grote baby ogen
twee enorme ogen van angst
het waren spiegels van een avontuur.
En hij vroeg de Oude man om me brood te geven.
Ik heb weinig tijd en te veel honger.
en hij vroeg de Oude man me de wijn te geven.
Ik heb dorst en ik ben een moordenaar.
Ogen openden de Oude man tot op de dag
kijk niet eens om je heen.
maar giet de wijn uit en breek het brood
Ik heb dorst en ik heb honger.
En het was de hitte van een moment
dan weer weg naar de wind
voor de ogen nog steeds de zon
achter de rug van een visser.
Achter de rug van een visser
pijn en geheugen
al spijt van een April
gespeeld in de schaduw van een binnenplaats.
Twee gendarmes kwamen naar het zadel
ze kwamen in het zadel met wapens.
ze vroegen de Oude man of de buurman
als er een moordenaar was overleden.
Maar in de schaduw van de laatste zon
de Visser was in slaap gevallen.
en hij had een groef langs zijn gezicht
als een soort glimlach
en hij had een groef langs zijn gezicht
als een soort glimlach.
Dankzij /* */