Extremoduro — Segundo movimiento: Lo de fuera songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Segundo movimiento: Lo de fuera" van Extremoduro.
Songteksten
Se acabó
El odio me royó la razón
Con mi época estoy comprometido
Y el amor se fue volando por el balcón
Adonde no tuviera enemigos
Y ahora estoy en guerra contra mi alrededor
No me hace falta ningún motivo;
Y es que soy maestro de la contradicción
Y experto de romper lo prohibido
Y por eso los chiquillos ya se acercan a mí
Que intento ser feliz
Y desde entonces de esta cárcel no me dejan salir
Ni tengo adónde huir
Voy a hacer un butron
Que saque la cabeza fuera
Sigo preso
Pero ahora el viento corre alrededor
Por mis pecados, sigo preso
Carne y hueso
Se muere de hambre el mundo alrededor
Tú y yo, total, de carne y hueso
Por dinero, los maderos, ¡ay!, van detrás de mí
Que intento ser feliz
Y abocado, a los tejados, me he mudado a vivir
Por desobedecer
Por ver al Sol salir
Por sacar la cabeza fuera
Sigo preso
Pero ahora el viento corre alrededor
Por mis pecados, sigo preso
Carne y hueso
Si muere de hambre el mundo alrededor
Tú y yo, total, de carne y hueso
Necesito saber
Dime tu nombre
De dónde sale el Sol
Y de qué se esconde
(Necesito saber)
Si miro alrededor, no puedo comprender, me da pereza
(dime tu nombre)
Si hay algún escalón pa' dar un tropezón, voy de cabeza
(de dónde sale el sol)
Tú y yo en la habitación para que vuelva Amor; naturaleza
(y de qué se esconde)
Hay un televisor en medio del salón. No me interesa
Vente a la sombra, amor, que yo te espero;
Que tengo el corazón aquí con bien de hielo
Vente a la sombra, vente, amor, que yo te espero;
Que tengo ya el cerezo en flor dentro del cuerpo
Se me cae la casa desde que se marchó
Y ahora ya solo espero el derribo
Y es que perdí la pista del eje del salón
Y estoy continuamente torcido
Y ahora sólo pienso en ella
Y no encuentro razones
Cuando su recuerdo se me clava entre las cejas
Sueño con melones encima de la mesa
Buscando mi destino
Viviendo en diferido
Sin ser, ni oír, ni dar
Y a cobro revertido
Quisiera hablar contigo
Y así sintonizar
Sueño que empieza otra canción;
Vivo en el eco de su voz, entretenido
Sigo la estela de su olor
Que me susurra: vámonos, Vente conmigo
Hay un desierto, hay un vergel
Lleno de flores de papel
Pensaba
Que sería frío el amanecer
Te equivocabas otra vez:
Quemaba
Llegó el verano y asoló la primavera
Y el sol asfixia en tu jardín
Y se le caen los pajaritos a la higuera
Que ya no cantan para mí
Abrí los ojos para ver;
Con el destino me encontré
De cara
Lo tengo todo a medio hacer
Me preguntaba si tal vez…
Mañana
Necesito saber
Dime tu nombre
De donde sale el Sol
Y de qué se esconde
Vente a la sombra, amor, que yo te espero;
Que tengo el corazón aquí con bien de hielo
Vente a la sombra, vente, amor, que yo te espero;
Que tengo ya el cerezo al flor dentro del cuerpo
Necesito saber
Dime tu nombre
De donde sale el Sol
Y de qué se esconde
Si miro alrededor, no puedo comprender, me da pereza
Si hay algún escalón pa' dar un tropezón, voy de cabeza
Tú y yo en la habitación, para que vuelva Amor: chorros de lefa
La buena educación de la televisión no me interesa
Songtekstvertaling
Het is voorbij.
Haat knaagde aan mijn reden.
Met mijn tijd ben ik verloofd.
En de liefde vloog over het balkon
Waar ik geen vijanden had
En nu ben ik in oorlog met mezelf.
Ik heb geen reden nodig.;
En ik ben een leraar van contradictie.
En de kenner van het verborgene.
En daarom komen de kinderen dicht bij me.
Dat ik probeer gelukkig te zijn
En sindsdien ben ik nooit meer vrijgelaten uit deze gevangenis.
Ik heb niet eens een plek om te runnen.
Ik maak een butron
Haal je hoofd eruit.
Ik zit nog steeds vast.
Maar nu loopt de wind rond
Voor mijn zonden, zit ik nog steeds in de gevangenis.
Vlees en been
De wereld is uitgehongerd.
Jij en ik, totaal, vlees en bloed
Voor geld, het bos, Oh! ze zitten achter me aan.
Dat ik probeer gelukkig te zijn
En op de daken, ben ik verhuisd om te leven
Voor ongehoorzaamheid.
Om de zon te zien opkomen
Voor het uitsteken van je hoofd
Ik zit nog steeds vast.
Maar nu loopt de wind rond
Voor mijn zonden, zit ik nog steeds in de gevangenis.
Vlees en been
Als je de wereld om je heen uithongert
Jij en ik, totaal, vlees en bloed
Ik moet het weten.
Hoe heet je?
Waar komt de zon vandaan?
En waar verbergt hij zich voor?
(Ik moet het weten)
Als ik rondkijk, kan ik het niet begrijpen, het geeft me luiheid
hoe heet je?)
Als er een stap te struikelen is, ga ik op
(waar komt de zon vandaan)
Jij en ik in de kamer om de liefde terug te geven, de natuur
en wat verborgen is.)
Er is een TV in het midden van de woonkamer. Spaar je adem.
Kom naar de schaduw, schat, ik wacht op je.;
Dat ik hier een hart heb met goed ijs
Kom naar de schaduw, kom, schat, ik wacht op je;
Dat ik de kersenbloesem al in mijn lichaam heb
Ik heb het huis afgezet sinds hij weg is.
En nu wacht ik op de klap.
En het is dat ik de as van de woonkamer uit het oog verloor.
En ik ben voortdurend krom
En nu denk ik alleen maar aan haar.
En ik vind geen reden
Als zijn geheugen tussen mijn wenkbrauwen blijft hangen
Droom met meloenen op tafel
Op zoek naar mijn lot
Leven in uitgestelde
Zonder te zijn, zonder te horen, zonder te geven
En omgekeerde heffing
Ik wil met je praten.
En dus stem in
Ik droom dat een ander lied begint;
Ik leef in de echo van zijn stem, vermaakt
Ik volg het spoor van zijn geur.
Dat fluistert tegen mij: laten we gaan, kom met mij mee
Er is een woestijn, er is een boomgaard
Vol met papieren bloemen
Denken
Dat het bij zonsopgang koud zou zijn
Je had het weer mis.:
Branden
De zomer kwam en de lente kwam
En de zon verstikt in uw tuin
En de vogeltjes vallen op de vijgenboom
Dat niet meer voor mij zingt
Ik opende mijn ogen om te zien;
Met het lot dat ik ontmoette
Gezicht omhoog.
Ik heb het al half gedaan.
Ik vroeg me af of misschien…
Ochtend
Ik moet het weten.
Hoe heet je?
Waar komt de zon vandaan?
En waar verbergt hij zich voor?
Kom naar de schaduw, schat, ik wacht op je.;
Dat ik hier een hart heb met goed ijs
Kom naar de schaduw, kom, schat, ik wacht op je;
Dat ik al de kers op de bloem in het lichaam heb
Ik moet het weten.
Hoe heet je?
Waar komt de zon vandaan?
En waar verbergt hij zich voor?
Als ik rondkijk, kan ik het niet begrijpen, het geeft me luiheid
Als er een stap te struikelen is, ga ik op
Jij en ik in de kamer, om de liefde terug te brengen: straaljagers van lefa
De goede opvoeding van de televisie interesseert me niet