Extremoduro — Salir songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Salir" van Extremoduro.
Songteksten
Tú, harta de tanta duda
Yo, de preguntarle al viento
Tú ¿qué donde conocí a la luna?
¿Yo? ¿que en qué co*** ocupo el tiempo?
— En salir, beber, el rollo de siempre
Meterme mil rayas, hablar con la gente
Llegar a la cama y …¡joder, que guarrada! sin tí
Voy que ni toco el suelo y espanto hasta las nubes
No sé si son tus besos o este tripi que me sube
Ya no me acuerdo de ná (nada), que todo éra de colores
¿Dónde estárán los besos? — se los han queda’o las flores
Y al día siguiente…
Y al llegar a casa me saludan:
— ¡Oye! ¿dónde vas cabrón?, ¿dónde te has metido?
— Te aseguro que no he esta’o de más, que no he perdido el tiempo
Que lo he gastado en:
Y al día siguiente…
Empedrado de horas minutos y segundos
Y yo, más humilde soy, y sólo quiero
Que la ola que surge del último suspiro
De un segundo, me transporte mecido hasta el siguiente. *
Songtekstvertaling
Jij, moe van zoveel twijfel
Ik, om de wind te vragen
Waar heb ik de maan ontmoet?
Ik? waar moet ik mijn tijd in steken?
- Uitgaan, drinken, het gebruikelijke. —
Steek duizend strepen, praat met mensen.
Ga naar bed ... wat een slet. zonder jou
Ik raak de grond niet eens aan en schrik de wolken in.
Ik weet niet of het jouw kussen of deze reis is die me wakker maakt.
Ik herinner me niet meer dat alles gekleurd was.
Waar zullen de kussen zijn? - ze hebben de bloemen.
En de volgende dag…
En als ik thuiskom groeten ze me:
- Hé! Waar ga je heen, klootzak? Waar ben je geweest?
Ik verzeker je, ik heb het niet te druk gehad, Ik heb geen tijd verspild.
Dat ik het heb uitgegeven aan:
En de volgende dag…
Geplaveide uren minuten en seconden
En ik, hoe nederiger ik ben, en Ik wil gewoon
Dat de golf die opstijgt uit de laatste adem
Van het ene moment transporteer ik mezelf naar het volgende. *