Ewan McLennan — Whistling The Esperanza songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Whistling The Esperanza" van Ewan McLennan.
Songteksten
On a still night under darkness men fastened their boots
Their headtorches flickered, their tobacco smoke rose
With the cogs and wheels whirring they were lowered below
As they whistled the Esperanza
In the hot dusty air, their picks and drills flew
With the passing of hours the specks of gold grew
Till a deafening roar shook the hill with a blow
And snuffed out their Esperanza
As the dust fell and settled the silence gave way
To the miners who lay there untouched and unscathed
But where the rubble had fallen it blocked their retreat
Their hopes were now with San Lorenzo
Up above shrill alarm bells greeted the dawn
From their posts men scattered their radios drawn
From the mine the news travelled to the families at home
To the nation and echoed beyond
Before long the rescue was planned and in place
There were drillers from Texas brought to join the race
But with six hundred metres of solid rock in their way
Their faces were grim but determined
From the length of the country and the hills they soon came
On the sands families gathered to wait and prey for their men
They pitched up their tents there in the hot stinging sun
And they named it Camp Esperanza
For the nine weeks that they waited nerves and tempers were frayed
But a school for the children and shrines for the miners were made
There were feuds, there was marriage and a baby was born
All under Camp Esperanza
The men crouched below in the heat and the dark
Surviving on rations lowered down the mine shaft
They appointed a doctor and a cook from their ranks
And swore that they’d struggle through together
After six days of drilling they finally struck through
To the cavern where the miners joy greeted the view
The tunnel was carved and the line cast down
To where the dust and the tears now ran together
The weak were the first on the journey above
Entombed and twisting from the pull and the shove
They rose from the earth on a woven line of steel
To the strains of the band’s Esperanza
One by one each miner emerged into the sun
To the thirty three families who stood to welcome their men
Amidst the sand and the rubble the crowds gathered and cheered
And sang for their newly knighted heroes
A mother held her son in a careful embrace
A young girl looked on, the warm sun framing her face
As he lifted her up she whispered, Daddy promise me
Your days underground are done
Above the San Jose mine the sun shone, the wind blew
In the way that it had since 1892
Still in danger men toil, traded for gold
Still the harsh winds there scatter the topsoil
On a still night under darkness men fastened their boots
Their headtorches flickered, their tobacco smoke rose
With the cogs and wheels whirring they were lowered below
As they whistled the Esperanza
Songtekstvertaling
Op een stille nacht onder de duisternis sloten mannen hun laarzen vast.
Hun headtorches flikkerden, hun tabaksrook roos
Met de wielen en tandwielen draaiden ze naar beneden.
Terwijl zij de Esperanza fluiten.
In de hete stoffige lucht vlogen hun beitels en oefeningen
Met het verstrijken van de uren groeiden de spikkels van goud
Tot een oorverdovende brul de heuvel schudde met een klap
En hun Esperanza uitdoven.
Toen het stof viel en de stilte staakte, gaf het plaats.
Op de mijnwerkers die daar onaangeroerd en ongedeerd lagen.
Maar waar het puin gevallen was, blokkeerde het hun terugtocht.
Hun hoop was nu bij San Lorenzo.
Boven de shrill alarm bells gegroet de dageraad
Van hun posten verspreidden de mannen hun radio ' s.
Uit de mijn kwam het nieuws naar de families thuis.
Naar de natie en weerklonk verder
Al snel werd de redding gepland en uitgevoerd.
Er waren drillers uit Texas die meededen aan de race.
Maar met 600 meter massief gesteente in hun weg
Hun gezichten waren grimmig, maar vastberaden.
Van de lengte van het land en de heuvels kwamen ze al snel
Op het zand verzamelden families zich om te wachten en te jagen op hun mannen.
Ze staken hun tenten op in de hete stekende zon.
En ze noemden het kamp Esperanza.
Gedurende de negen weken dat ze wachtten ... waren de zenuwen en de gemoederen gerafeld.
Maar er werd een school voor de kinderen en heiligdommen voor de mijnwerkers gemaakt.
Er waren vetes, er was een huwelijk en er werd een baby geboren.
Allemaal onder kamp Esperanza.
De mannen kropen onder in de hitte en het donker.
Overleven op rantsoenen neergelaten in de mijnschacht
Zij maakten een dokter en een kokkin uit hun midden.
En zwoer dat ze samen door zouden worstelen.
Na zes dagen boren slaan ze eindelijk door.
Naar de grot waar de mijnwerkers vreugde het uitzicht begroetten
De tunnel werd gekerfd en de lijn werd naar beneden gegooid
Naar waar het stof en de tranen nu samen liepen
De zwakken waren de eersten op de reis boven
Entombed and twisting from the pull and the schuiven
Ze kwamen uit de aarde op een geweven lijn van staal.
Naar de stammen van de Esperanza van de band
Elke mijnwerker verscheen één voor één in de zon.
Op de 33 families die hun mannen zouden verwelkomen.
Te midden van het zand en het puin verzamelde de menigte zich en juichte
En zong voor hun nieuwe helden
Een moeder hield haar zoon in een zorgvuldige omhelzing vast.
Een jong meisje keek op, de warme zon die haar gezicht inlijsten
Toen hij haar optilde fluisterde ze, papa beloof het me.
Je dagen onder de grond zijn voorbij.
Boven de San Jose mijn scheen de zon, de wind blies
In de manier waarop het sinds 1892
Nog steeds in gevaar mannen zwoegen, geruild voor goud
Nog steeds verspreiden de harde winden daar de bovengrond.
Op een stille nacht onder de duisternis sloten mannen hun laarzen vast.
Hun headtorches flikkerden, hun tabaksrook roos
Met de wielen en tandwielen draaiden ze naar beneden.
Terwijl zij de Esperanza fluiten.