Evadne — Dreams in Monochrome songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dreams in Monochrome" van Evadne.

Songteksten

Endless days of gloom and suffering, obscure threshold to my incoming hell
Endless nights of gloom and loneliness, obscure threshold of my daily jail,
Into this darkness i lie. into this nightmare that is the uncertainty
Every night in my dream i lay barren hopes in a new dawn,
Into this nightmares in monochrome, that show me why i am succumbing to the
Disenchantment and why i have this bitter taste of self-destruction that you
leave in my heart
You still are by my side, and i’m alone
Why, i don’t know why i am succumbing to the disenchantment and why i have this
bitter
Taste of self-destruction that you leave in my heart
You still are by my side, and i’m alone
I am lost in this cold silence, good time will never return
I am lost in this cold darkness, now my hearth turns into…
Ash, my yearning turns into ashes
Pure suffering has become my nightmares and all my dreams
Is useless try to escape from this jail where your remembrance
Is now my warder in my dreams in monochrome

Songtekstvertaling

Eindeloze dagen van somberheid en lijden, obscure drempel naar mijn binnenkomende hel
Eindeloze nachten van somberheid en eenzaamheid, obscure drempel van mijn dagelijkse gevangenis,
In deze duisternis lieg ik. in deze nachtmerrie is dat de onzekerheid
Elke nacht in m ' n droom hoopte ik op een nieuwe dageraad,
In deze nachtmerries in monochrome, dat laat me zien waarom ik bezwijk aan de
Ontgoocheling en waarom ik deze bittere smaak van zelfvernietiging heb dat jij
laat in mijn hart
Je bent nog steeds aan mijn zijde, en ik ben alleen.
Waarom, ik weet niet waarom ik bezwijk aan de ontgoocheling en waarom ik dit heb
bitter
Taste of self-destruction that you leave in my heart
Je bent nog steeds aan mijn zijde, en ik ben alleen.
Ik ben verloren in deze koude stilte, goede tijd zal nooit terugkeren
Ik ben verloren in deze Koude Duisternis, nu verandert mijn hart in…
Ash, mijn verlangen verandert in as
Puur lijden is mijn nachtmerries geworden en al mijn dromen
Is nutteloos probeer te ontsnappen uit deze gevangenis waar je herinnering
Is nu mijn wachter in mijn dromen in monochroom