Eugenio Finardi — Il vecchio sul ponte songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il vecchio sul ponte" van Eugenio Finardi.

Songteksten

Una famiglia italiana che ha finito di lavorare
carica figli e bagagli in macchina
che finalmente si puòpartire
che oggi andiamo al mare
E sopra un ponte dell’autostrada un vecchio élìda ore
come se guardasse un fiume,
quasi volesse pescare o ricordare
mentre tutti vanno al mare
E guarda le facce dei bambini
che fanno «Ciao"dai finestrini
e stàpensando a quando
anche loro stavano andando
al mare
Lei aveva mani forti, buone per lavorare
ma anche grandi occhi dolci
e larghi fianchi buoni per far l’amore
e lo sapeva fare
E se ci ripensa adesso
che se l'éportata via il Signore
non riesce a ricordarsi perchémai
non glielo ha mai saputo dire
ah poter ricominciare
«Quante cose ti direi
quanto mi manchi non lo puoi
neanche immaginare
vorrei riportarti ancorauna volta
al mare»
(Amore mio non ti devi preoccupare
avevi il grano da seminare, la vite da curare
giravano le stagioni e avevi sempre tanto da fare
ma io lo sentivo, io lo sapevo anche senza parlare)
Si sta facendo sera ed éora di rincasare
prima che faccia buio e
l’umido cominci a risalire
su dalle risaie
Si prepara qualche cosa da mangiare
da solo con il televisore
e domani andràancora a guardare
quel fiume di macchine
che vàverso il mare

Songtekstvertaling

Een Italiaanse familie die klaar is met werken
kinderen en bagage in de auto laden
dat je eindelijk kunt vertrekken
dat we vandaag naar zee gaan
En over een snelweg brug een oude elída uren
alsof je naar een rivier kijkt.,
wilde bijna vissen of herinneren
terwijl iedereen naar zee gaat
En kijk naar de gezichten van kinderen
die "Hallo" doen vanuit de ramen
en je denkt aan ...
ze gingen ook
zee
Ze had sterke handen, goed om te werken.
maar ook grote lieve ogen
en brede heupen goed voor de liefde
en hij wist hoe het moest.
En als je er nu over nadenkt
dat als de Heer haar wegvoerde
hij weet niet meer waarom.
hij wist niet hoe hij het haar moest vertellen.
Ah in staat zijn om opnieuw te beginnen
"Hoeveel dingen zou ik je vertellen
hoe erg ik je mis, dat kun je niet.
stel je niet eens voor.
Ik wil je nog één keer terugbrengen.
zee»
(My love you don ' t have to worry
je had het graan om te zaaien, de wijnstok om te genezen.
de seizoenen gingen voorbij en je had altijd zoveel te doen.
maar ik voelde het, Ik wist het zelfs zonder te praten.)
Het wordt donker en het is tijd om naar huis te komen.
voordat het donker wordt en
het vocht begint te stijgen.
vanuit de rijstvelden
Hij bereidt iets te eten voor.
alleen met de TV
en morgen zal gaan kijken
die rivier van machines
naar zee gaan