Eths — Rutsah songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rutsah" van Eths.

Songteksten

Un crÈpitement fait vibrer les tempes.
Il impÈrialise la perception.
Seul, dans les pas de mon ombre sur le chemin je vais…
La vie va et vient, cette masse en action haletante.
Troupeau bestial qui vit son instant, profite du moment.
Je la sens, la devine dans mon rÈveil obscur.
Seul, mince, un rayon clair parcours la piÕce.
Il me dÈgoØte, les cloches sonnent.
Je suis pourtant comme eux.
Je vois ces treize nouvelles heures.
A passer dans ma semence sordide.
Leur songe sophistiquÈincarcÕre lentement.
Mon esprit calcinÈ, divergent.
Je me lÕve et m’habille, embrasse ma femme et ma fille.
Ma peau diurne me sert un peu.
Le trou quotidien s’ouvre.
Sauvez-moi.
Je me revois enchaÍnÈÞma chaise.
Ils allument les feux, les cloches continuent Þsonner.
J’entends chanter des litanies.
Mes pieds sont rÈduits en cendres.
Mes muscles craquent, ma moelle et mon sang sifflent.
Ma chair se consume comme du cuir rÈtrÈcit.
Deux bÁtons dessÈchÈs et noircis.
Les os de mes jambes pendent au dessus des flammes.
Qui montent, bientÒt lapent mes cheveux.
Ma tÉte est une boule de mÈtal en fusion.
Mes yeux Ètincellent puis fondent dans leurs orbites.
Si j’ouvre la bouche, je bois du feu.
Si je la ferme le feu est Þl'intÈrieur et pourtant.
Les cloches sonnent toujours.
Sauvez-moi!
Je me situe entre les derniÕres limites de la partie humaine.
Et les frontiÕres de la vie supÈrieure.
Je ne connais pas les heures.
Mon Lucifer latent bourdonne Þl'ombre de mon ouie.
La tÉte cornÈe, chantonne de sombres liturgies.
Je ne fuis, je ne puis.
Je ne suis pas fou ni loup.
J’entends sa rÈvolte lucifÈrienne.
Il rÕgne.
Il fait route vers le monde depuis que le monde est monde.
Je m’exÈcute Þsa voix, il me nomme le sens occulte de son Èmoi.
A sa vue, je vomirais de peur tant son tronc est large et froid.
Il supplante ma couche dÈrobant bible et crucifix.
Vers minuit mon esprit se morcelle car je dois dÈfier dieu.
Je suis promis Þla vie Èternelle je fais ces choses tant que je peux.
Tant qu’il m’appelle.
Je ne connais pas les heures.
Mon Lucifer sort du trou, noire lumiÕre.
Sa voix bestiale me dicte et m'Ètreint.
Je me fends en deux nous ne faisons plus qu’un.
Dans cette lumiÕre, tu seras Þmoi aux siÕcles des siÕcles.
Les tÈnÕbres seront les tÈmoins de notre union.
Et les foudres du ciel seront nos cierges.
Je possÕde, j’embrase nos Ètreintes par l’extrÉme onction.
Moi, le fiancÈde la perdition.
Mon existence dÈvorÈe de l’anathÕme.
Aime moi sur l’autel brØlant du blasphÕme.

Songtekstvertaling

Een pannenkoek laat de tempels trillen.
Het imperialiseert de waarneming.
Alleen, in de voetsporen van mijn schaduw onderweg…
Het leven komt en gaat, deze massa in hijgende actie.
Beestachtige kudde die zijn moment leeft, maakt gebruik van het moment.
Ik voel het, Ik denk het in mijn donkere ontwaken.
Alleen, dun, een heldere straal loopt door het stuk.
Hij smeekt me, de klokken luiden.
Ik ben net als zij.
Ik zie deze dertien nieuwe uren.
Om door te gaan in mijn smerige zaad.
Hun verfijnde droom is langzaam encarcões.
Mijn geest brandde, verschilde.
Ik sta op en kleed me aan, kus mijn vrouw en dochter.
Mijn huid overdag serveert me een beetje.
Het dagelijkse gat gaat open.
Red me.
Ik zie mezelf weer in de stoel.
Ze steken het vuur aan, de klokken blijven rinkelen.
Ik hoor litanies zingen.
Mijn voeten zijn tot as verbrand.
M 'n spieren kraken, m' n beenmerg en M ' n bloedfluit.
Mijn vlees brandt als leer krimpt.
Twee stokken gedroogd en zwart gemaakt.
De botten van mijn benen hangen boven de vlammen.
Wie omhoog klimt, krijgt binnenkort mijn haar.
Mijn hoofd is een gesmolten metalen bal.
Mijn ogen fonkelen en smelten dan in hun banen.
Als ik mijn mond open doe, drink ik vuur.
Als ik mijn mond houd, is het vuur binnen en toch.
De klokken luiden altijd.
Red me!
Ik zit tussen de laatste grenzen van het menselijke deel.
En de grenzen van het hogere leven.
Ik weet niet hoe laat het is.
Mijn latente Lucifer zoemt in de schaduw van mijn oor.
De geile kop zingt donkere liturgies.
Ik ren niet, Ik kan het niet.
Ik ben niet gek of wolf.
Ik kan zijn Lucifer horen rebelleren.
Hij lacht.
Hij is al op weg naar de wereld sinds de wereld wereld is.
Hij noemt me de occulte betekenis van zijn stem.
Bij hem zou ik van angst kotsen omdat zijn kofferbak wijd en koud is.
Hij vervangt mijn Bijbel en kruisbeeld deerobant laag.
Vers minuit mon esprit se morcelle car je dois dÈfier dieu.
Je suis promis Žla vie Úternelle je fais ces choses tant que je peux.
Tant Q 'il m' appelle.
Je ne connais pas les heures.
Mon Lucifer variety du trou, noire lumiire.
Sa voix bestiale we dicte et m'ùtreint.
Je me fends en deux nous ne faisons plus qu ' un.
Dans cette Lumire, tu seras Žmoi aux siychles des siychles.
Les tènbres seront les tÈmoins de notre union.
Et les foudres du ciel seront nos cierges.
Je posse, J 'embrase nos Àtreintes par l' extréme onction.
Moi, le verloofde la perdition.
Mon existence dÈvorÈe de l ' anathyme.
Aime moi sur l ' autel brØlant du godslastering.