Eths — Holocauste en trois temps songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Holocauste en trois temps" van Eths.
Songteksten
Balayant les membres amants, ces corps maigres affamés. Préféraient la douleur
à la mort.
Courtisane de l’enfer aux sabots de la bête.
Ma bouche sèche au travail du feu et de leur dieu.
Écorce de chair au cuir percé.
Ces fosses humaines célèbrent les nouveaux ponts des cités mortes.
Suis les pas de la bête.
Aux invariables messes.
D’un carnassier d’espèces.
En carnage de nos chairs.
Visages sans lèvres dégorgent en nos têtes.
Croque le cou des vivants, insiste au sabbat.
L’incestueux ébat dilaté d’indécence.
J’ai vendu mes organes mes voraces membranes.
Ont trahi mon voyage.
Je finance mon retour coupant la viande des sourds.
Ces enfants me hantent.
Comment rentrer, comment rentrer.
Empourprés de restes d'êtres, holocauste à trois temps.
Rythmique de la bête.
Valser six pieds sous mère, six pieds sous terre.
Éventrer la mère.
Suis les pas de la bête.
Aux invariables messes.
D’un carnassier d’espèces.
En carnage de nos chairs.
Elle détient.
L’origine du pêché en secret.
Visages sans lèvres dégorgent en nos têtes.
Croque le cou des vivants, insiste au sabbat.
L’incestueux ébat dilaté d’indécence.
D’une dune méphitique.
Rythmique de la bête.
Holocauste à trois temps rythmique de la bête.
Rêve, viol, saigne, rêve, viol, rêve, saigne, crève, viol, rêve, viol, saigne,
crève.
En trois temps, rythmique de la bête.
Il pleut du sang, ces gens s’abreuvent de funestes torrents.
Les seigneurs déterrent leurs hommes des immuables siestes.
La famine en ivresse perdue en cercle de culte.
Hache, dépièce leurs muscles en mousse de luxe.
La folie étranglée.
Moi je m'éveille.
Songtekstvertaling
De liefdevolle ledematen vegen, deze hongerige magere lichamen. De voorkeur pijn
tot de dood.
Hoveling of hell to the hooves of the Beast.
Mijn mond droogt op het werk van vuur en hun God.
Vleesschors met doorboord leer.
Deze menselijke kuilen vieren de nieuwe bruggen van de dode steden.
Volg in de voetsporen van het beest.
Op de onveranderlijke massa ' s.
Een soort carnivoor.
In het bloedbad van ons vlees.
Gezichten zonder lippen walgen in ons hoofd.
Hij breekt de nek van de levenden, dringt aan op de sabbat.
Het incestueuze gejammer werd met onfatsoenlijkheid ontstoken.
Ik verkocht mijn organen, mijn vraatzuchtige membranen.
Verraadde mijn reis.
Ik financier mijn terugkeer door het vlees van de doven te snijden.
Die kinderen achtervolgen me.
Hoe thuis te komen, hoe thuis te komen.
Doorzeefd met de resten van wezens, drievoudige Holocaust.
Ritmisch van het beest.
Wals twee meter onder moeder, twee meter onder de grond.
Snij de moeder open.
Volg in de voetsporen van het beest.
Op de onveranderlijke massa ' s.
Een soort carnivoor.
In het bloedbad van ons vlees.
Ze houdt het.
De oorsprong van de gevangen in het geheim.
Gezichten zonder lippen walgen in ons hoofd.
Hij breekt de nek van de levenden, dringt aan op de sabbat.
Het incestueuze gejammer werd met onfatsoenlijkheid ontstoken.
Van een mephitische Duin.
Ritmisch van het beest.
Drie keer ritmische Holocaust van het beest.
Droom, verkrachting, bloedend, droom, verkrachting, droom, droom, bloedend, sterf, verkrachting, droom, verkrachting, bloedend,
sterven.
In drie fasen, ritmisch van het beest.
Het regent bloed, deze mensen drinken van kwade Torren.
De Lords halen hun mannen uit de onveranderlijke dutjes.
Honger in dronkenschap verloren in sektecirkel.
Axe, verscheur hun spieren in luxe schuim.
Gewurgd waanzin.
Ik word wakker.