Eros Ramazzotti — Cose Della Vita songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cose Della Vita" van Eros Ramazzotti.
Songteksten
Sono umane situazioni
quei momenti fra di noi
i distacchi e i ritorni
da capirci niente poi
già... come vedi
sto pensando a te...
sì... da un po'
They're just human contradictions
feeling happy, feeling sad
these emotional transitions
all the memories we've had
Yes, you know it's true
that I just can't stop thinking of you
no I just can pretend all the time that we spend could die
wanna feel it again, all the love we felt then
Confinanti di cuore solo che ognuno sta
dietro gli steccati degli orgogli suoi
sto pensando a te
sto pensando a noi...
Sono cose della vita
vanno prese un po' così
Some for worse and some for better
but through it all we've come so far
Già... come vedi
io sto ancora in piedi
perché
sono umani tutti i sogni miei
con le mani io li prenderei, sì perché
What is life without a dream to hold?
take my hand and never let me go
but it's part of life together
oh what future does it hold?
Sono cose della vita
ma la vita poi dov'è
Yes, you know it's true
that I just can't stop thinking of you
Questa notte che passa piano accanto a me
cerco di affrontarla, afferrarla
If our hearts miss a beat or get lost like a ship at sea
I want to remember, I can never forget
I just can't stop thinking of you
sto pensando a noi
I just can't stop can't stop.
Songtekstvertaling
Sono umane situazioni
quei momenti fra di noi
I dizacchi e i ritorni
da capirci niente poi
già... kom vedi.
sto pensando a te...
sì... da un po"
Het zijn gewoon menselijke tegenstrijdigheden.
gelukkig voelen, verdrietig voelen
deze emotionele overgangen
alle herinneringen die we hadden
Ja, je weet dat het waar is.
dat ik maar aan je blijf denken.
Nee, Ik kan gewoon doen alsof alle tijd die we doorbrengen kan sterven.
wil je het weer voelen, al de liefde die we toen voelden
Confinanti di cuore solo che ognuno sta
dietro gli steccati degli orgogli suoi
sto pensando a te
sto pensando a noi...
Sono cose della vita
vanno prese un po ' così
Sommige voor erger en sommige voor beter
maar we zijn zo ver gekomen.
Già... kom vedi.
io sto ancora in piedi
perché
sono umani tutti i sogni miei
con le mani io li prenderei, sì perché
Wat is het leven zonder droom om vast te houden?
pak mijn hand en laat me nooit gaan.
maar het is een deel van het leven samen.
welke toekomst heeft het?
Sono cose della vita
ma la vita poi dov'è
Ja, je weet dat het waar is.
dat ik maar aan je blijf denken.
Questa notte che passa piano accanto a me
cerco di affrontarla, afferrarla
Als onze harten een slag missen of verdwalen als een schip op zee
Ik wil het me herinneren, Ik kan het nooit vergeten.
Ik blijf maar aan je denken.
sto pensando a noi
Ik kan gewoon niet stoppen.