Enzo Jannacci — Sopra i vetri songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sopra i vetri" van Enzo Jannacci.
Songteksten
Sopra i vetri della mia finestra
si rincorrono gocciole di pioggia
anche quando, anche quando fuori non piove;
perchè piove, piove tanto, negli occhi miei!
I pensieri rincorrono i ricordi
come mosche attorno a delle fragole…
quante mosche! Solo mosche, nella mia stanza!
E, per giunta, non ho neanche il D.D.T.
Me l’hai portato via tu, il mio D.D.T;
ne hai fatto un sol pacchetto con questo mio cuor,
con le mie scarpe e le sigarette:
me ne hai lasciato solo cinque cicche!
Mi hai lasciato senz’acqua il canarino,
mi hai lasciato il gatto senza ciccia;
mi hai lasciato, sul cuscinio, una pistola!
Per te mi faccio un buco qui…
oppure qui… o qui… a piacere!
Ma le cartucce, nel comò non ci son più!
Forse, per sbaglio, le hai portate via
con il mio cuore… e coi materassi.
Non mi resta che prendere un coltello…
ma è sparita anche l’argenteria!
Come faccio, anima mia? …Io ti denuncio!
(gridato): Riportami la roba!
Songtekstvertaling
Boven de ramen van mijn raam
regendruppels achtervolgen elkaar.
zelfs als het buiten niet regent.;
omdat het regent, het regent zoveel, in mijn ogen!
Gedachten achtervolgen herinneringen
als vliegen rond aardbeien…
hoeveel vliegen! Alleen vliegen, in mijn kamer!
Trouwens, ik heb niet eens D. D. T.
Je nam het van me af, mijn D. D. T.;
je hebt één pakket gemaakt met dit hart van mij.,
met mijn schoenen en sigaretten:
je hebt me maar vijf dollar nagelaten.
Je liet me de kanarie zonder water achter.,
je liet mijn kat zonder vet achter.;
je liet een pistool op mijn kussen!
Ik graaf hier een gat voor je.…
of hier ... of hier ... naar believen!
Maar de patronen zijn weg in de kast!
Misschien heb je ze per ongeluk meegenomen.
met mijn hart ... en matrassen.
Ik hoef alleen maar een mes te nemen.…
maar het zilverwerk is ook weg!
Hoe doe ik dat, mijn ziel? Ik veroordeel je.
Breng me de spullen!