Enzo Jannacci — La balilla songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La balilla" van Enzo Jannacci.
Songteksten
Mi g’avevi una bella Balilla,
fuderata de pel d’anguila;
ve cunti la storia de cume l’e' andada,
in tri minut me l’han dislenguata.
Prima ve disi el meste' che fu mi',
inisi i des ur e finisi a mess di';
vendi la soda, lisciva e saun,
e de dane' ne fu su a muntun.
Giri la baia cul motofurgun,
cun la candegina, paieta e pantun;
fu una pignata de card de mila,
me salt’in del cu de cumpra' la Balilla.
Porto la machina sota la porta,
me graten subit la roda de scorta;
la sposti un cicin la porti in via Larga,
passa un quei d’un che me grata la targa.
Peu passen i tedesch tislifen tislofen,
van su la vetura me mangen el cofen;
ciami i ingles per casciai via,
me passen tuta la caruseria.
Passa un fiulin, bel, ma senza i dentin
el me disvida tutt i lampadin;
El me fradellastr quel mala' de dabiet,
el fa finta de nient e me mangia el magnete;
A visitam ven fora el dutur,
che el me mangia el radiatur,
per rispet alla sciensa ghe disi na’got,
e lu' per dispet porta via anca el cruscot.
Ma te disi mi' l'è roba de mat,
me par 'na Balilla de ciculatt.
A vu in questura per denuncia' i dann,
quan turni in dre' ghe' pu' i pedan.
El me' purtinar che porta i uciai,
el salta in vettura a mangiam i fanai;
e la so' mie' si' quela latrina,
la ma bevu' fora tuta la bensina.
Peu me ne cumbinen de tuti i culur,
a trovi pu' nanca un toc de mutur,
una bruta facia de delinquent,
el me mangia el tubo de scapament.
A Vu per caso a truva' la me' surela,
ghe trovi in ca' un pistun e una biella,
resta in terra tri tuchei,
passa e spasin porta via anca quei.
Songtekstvertaling
Je had een mooie tafel.,
pel-fuderata;
je kent het verhaal van cume l ' e andada,
in drie minuten ontwrichtten ze het.
Eerst vertel je El Messe dat ik het was.,
start de Des ur en maak de rotzooi van';
frisdrank, loog en sauna verkopen,
en dane ' ne ging naar muntun.
Draai het kontbad motofurgun,
cun to candegina, sequin and pantun;
het was een teken van mila ' s kaart.,
Ik sla de bal over.
Porto La machina sota La porta,
me graten subit La roda de escorta;
je beweegt het een cicin je draagt het wijd,
geef me er een om me te bedanken voor de nummerplaat.
Kleine passen I tedesch tislifen tislofen,
ze gaan naar hun vetura ik eet de cofen;
omschrijving,
ik pak de draaimolen.
Geef een fiuline, bel, maar zonder de dentinen
el me disvida tutt I lampedin;
De Me fradellastr quel mala ' de dabiet,
hij doet alsof hij me de magneet opeet.;
A visitam ven for El dutur,
dat hij me de radiatur opeet.,
om de wetenschap van ghe disi na ' Got te respecteren,
en hij schakelt anca El dashcot uit voor dispet.
Maar zeg me dat het spul DE mat is.,
het lijkt op ciculatt ' s bal.
Vu in politiebureau voor opzegging " I dann,
quan verandert in dre ' ghe ' pu ' i pedan.
El me ' purtinar met de uiiai,
el springt in de auto naar mangiam I fanai;
en ik ken de mijne ja die latrine,
La Ma drinku ' voor een pak la bensina.
Little Me Do cumbinen of tuti I culur,
a trovi pu ' nanca un toc de mutur,
een ruw gezicht van delinquent,
hij eet m ' n schouderblad op.
Naar Vu bij toeval naar truva 'La me' surela,
ghe vinden in ca ' a pistun en een verbindende staaf,
blijf op aarde tri tuchei,
passeert en spasin neemt ze mee.