Enrico Ruggeri — Gola songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gola" van Enrico Ruggeri.

Songteksten

Davanti ad una tavola imbandita, io lo so,
non riesco a trattenere la furia che c'è in me.
La voglia è irrefrenabile e infintia,
dall’antipasto all’ultimo caffè.
Un pranzo interminabile consola,
l’affanno della vita vola via.
Il gusto dei sapori
è un’emozione che mi rende l’allegria.
Riempi il bicchiere, non farti mancare
l’intenso piacere del meglio che vuoi.
Senti che bello affondare il coltello,
tagliandoti quello più grande che puoi.
Un piatto insuperabile fa male,
ma intanto il nostro umore sale su.
Un libro è illuminante,
ma più interessante è il foglio del menù.
Sia benedetta la nostra forchetta,
la taglia pù stretta un dovere non è.
Riempi il bicchiere, non farti mancare
l’intenso piacere del meglio che c'è
per te

Songtekstvertaling

Voor een tafel, Ik weet het.,
Ik kan de woede in me niet tegenhouden.
De drang is onuitvoerbaar en oneindig,
van voorgerecht tot laatste koffie.
Een eindeloze lunch console,
de levensadem vliegt weg.
De smaak van smaken
het is een emotie die me gelukkig maakt.
Vul het glas, mis het niet
het intense plezier van het beste dat je wilt.
Voel hoe fijn om het mes te laten zinken,
ik snij de grootste af die je kunt.
Een onovertroffen gerecht doet pijn.,
maar ondertussen stijgt onze stemming.
Een verlichtend boek,
maar interessanter is het menu blad.
Gezegend zij onze vork.,
de smalste maat is geen plicht.
Vul het glas, mis het niet
het intense plezier van het beste dat er is
uzelf