Empire! Empire! (I Was a Lonely Estate) — Keep What You Have Built Up Here songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Keep What You Have Built Up Here" van Empire! Empire! (I Was a Lonely Estate).
Songteksten
oh no! i thought you’d changed; take back all the things
you said.
i remember thinking this evidence you left was damning
enough
but you took all the words from my mouth and pulled them
out.
how could i not see you for what you are?
but you turned all the words from my mouth into doubt.
and i wish i could tear your heart out!
break meter and release, and still the voice it keeps
and i wish that your lungs would give out,
and finally give air to breathe
but i know better now. no words could weed you out
when your back’s against the wall, you’ll be crying out,
«i'll take all the words from your mouth and leave them
out.»
and your hands are shaking.
finally, call out!
and the silence breaks your heart, finally.
oh, i almost pity you now (i almost pity you now).
finally, call out!
oh, i almost pity you now.
and i wish i could tear your heart out!
break meter and release, and still the voice that keeps
and i wish for you lungs to give out, finally.
Songtekstvertaling
oh nee! ik dacht dat je veranderd was, neem alle dingen terug.
dat zei je.
ik weet nog dat ik dacht dat het bewijs dat je achterliet vernietigend was.
genoeg
maar je haalde alle woorden uit mijn mond en trok ze eruit.
uit.
Hoe kon ik je niet zien zoals je bent?
maar je veranderde alle woorden uit mijn mond in twijfel.
en ik wou dat ik je hart eruit kon rukken!
breek de meter en laat los, en nog steeds de stem die het houdt
en ik wou dat je longen het zouden begeven,
en eindelijk lucht geven om te ademen
maar ik weet nu beter. geen woorden zouden je kunnen verdringen.
als je met je rug tegen de muur staat, zul je schreeuwen.,
"ik neem alle woorden uit je mond en laat ze achter
uit.»
en je handen trillen.
eindelijk, roep!
en de stilte breekt je hart, eindelijk.
oh, Ik heb nu bijna medelijden met je (Ik heb nu bijna medelijden met je).
eindelijk, roep!
ik heb bijna medelijden met je.
en ik wou dat ik je hart eruit kon rukken!
breek de meter en laat los, en nog steeds de stem die houdt
en ik wens dat je longen het eindelijk opgeven.