Emmylou Harris — The Ballad of Sally Rose songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Ballad of Sally Rose" van Emmylou Harris.

Songteksten

Her mama picked him up in south Minnesota
He promised her the world but they never got that far
For he was last seen in that '59 DeSota
When Sally was born in the black hills of Dakota
She was washed in the blood of the dying Sioux nation
Raised with a proud but a wandering heart
And she knew that her roots were in the old reservation
But she had stars in her eyes and graeter expectations
No rings on her fingers no bells on het toes
With bugs on her headlights
And runs in her hose
Through the valley of the shadow of Roosevelt’s nose
Adios, South Dakota, adios Sally Rose
They’ve got a national monument carved out of stone
On the side of a mountain where her forefathers roamed
Playing cowboys and Indians right under the nose
Of Theodore Roosevelt and the sweet Sally Rose
So she left Rapid City in the blue moonlight hour
With her eye on the highway and her foot on the floor
And turnin' the dial she was pulled by the power
Of the word coming out of that broadcasting tower

Songtekstvertaling

Haar moeder haalde hem op in South Minnesota.
Hij beloofde haar de wereld, maar ze kwamen nooit zover.
Want hij is het laatst gezien in die ' 59 DeSota
Toen Sally werd geboren in de black hills van Dakota
Ze werd gewassen in het bloed van de stervende Sioux natie.
Opgevoed met een trots, maar dwalend hart.
En ze wist dat haar wortels in het oude reservaat lagen.
Maar ze had sterren in haar ogen en betere verwachtingen.
Geen ringen op haar vingers geen klokken op haar tenen
Met insecten op haar koplampen
En rent in haar slang.
Door de vallei van de schaduw van Roosevelt ' s neus
Adios, South Dakota, adios Sally Rose
Ze hebben een nationaal monument uitgehouwen uit steen.
Aan de kant van een berg waar haar voorvaderen zwierven
Cowboys en Indianen Spelen recht onder de neus
Van Theodore Roosevelt en de Lieve Sally Rose
Dus verliet ze Rapid City in het blauwe maanlicht uur.
Met haar oog op de snelweg en haar voet op de vloer
En ze draaide de wijzerplaat. ze werd getrokken door de kracht.
Van het woord dat uit die zendmast komt