Emma Topping — Sonnet 5 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sonnet 5" van Emma Topping.

Songteksten

Those hours, that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel;
For never-resting time leads summer on
To hideous winter, and confounds him there;
Sap checked with frost, and lusty leaves quite gone,
Beauty o’er-snowed and bareness every where:
Then were not summer’s distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty’s effect with beauty were bereft,
Nor it, nor no remembrance what it was:
But flowers distilled, though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.

Songtekstvertaling

Die uren, dat met zacht werk
De mooie blik waar elk oog woont,
Zullen de tirannen op dezelfde manier spelen
En wat rechtvaardig is.;
Voor nooit rust tijd leidt de zomer op
Op een afschuwelijke winter, en verwart hem daar;
Sap gecontroleerd met vorst, en lustige bladeren helemaal weg,
Beauty o ' er-snow and bareness every where:
Toen waren er geen zomerdistillatie meer over.,
Een vloeibare gevangene in glazen wanden,
Het effect van schoonheid op schoonheid was beredeneerd.,
Noch het, noch het gedenken dat het was.:
Maar bloemen gedistilleerd, hoewel ze met de winter ontmoeten,
Leese maar hun show; hun substantie leeft nog steeds zoet.