Elyane Celis — Baisse un peu l'abat jour songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Baisse un peu l'abat jour" van Elyane Celis.
Songteksten
Le livre vient de glisser de tes doigts
Il s’est fermé. Tiens, c'était: «Toi et moi.»
Et la lumière
Joyeuse et claire
Clôt ta paupière
Bien malgré toi.
Baisse un peu l’abat-jour,
Viens près de moi t’asseoir,
Baisse un peu l’abat-jour,
Il fait si doux ce soir.
Suis mes conseils,
Ils sont pareils
A ceux du livre.
Au coin du feu
Quand on est deux
Il fait bon vivre.
Baisse un peu l’abat-jour,
Laisse-moi te bercer.
Chéri, le temps qui court
Sera vite passé,
Car je resterai là
A te parler d’amour tout bas, tout bas,
Jusqu’au lever du jour.
Baisse un peu l’abat-jour.
L’ombre s’emplit de rêves merveilleux,
Et je peux voir, même en fermant les yeux,
La douce image
De ton visage
Comme un mirage
Mystérieux.
Songtekstvertaling
Het boek gleed uit je vingers.
Het is gesloten. Hier, het was, " jij en ik.»
En licht
Vrolijk en helder
Sluit uw ooglid
Ondanks jou.
Laat de lampenkap een beetje zakken,
Kom bij me zitten.,
Laat de lampenkap een beetje zakken,
Het is zo lief vanavond.
Volg mijn advies op.,
Ze zijn hetzelfde.
Aan hen in het boek.
Bij het vuur.
Als we twee zijn
Het is goed om te leven.
Laat de lampenkap een beetje zakken,
Laat me je rocken.
Schat, de tijd dringt.
Zal binnenkort overgaan,
Want ik blijf hier.
Om je te vertellen over liefde allemaal laag, allemaal laag,
Tot zonsopgang.
Laat de lampenkap een beetje zakken.
De schaduw vult zich met prachtige dromen,
En ik kan zien, zelfs door mijn ogen te sluiten,
The sweet image
Van je gezicht
Als een luchtspiegeling
Mysterieus.