Els Pets — Núria songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Núria" van Els Pets.
Songteksten
Núria, em mires i estic atordit
Totes les coses que et podria dir
Es resumeixen en un mot
Núria, carda un fred però tinc calor
Sóc als teus braços no hi ha lloc millor
Tot era fosc i ara és claror
Quan arribes a casa cansada i et miro
Torna a ser el primer dia que et vaig fer un petó
Vull cridar ben fort que el meu món es diu Núria
Anem de festa aquesta nit
Vull que m’envegin tots els meus amics
Amb tu tinc ganes de fer el boig
Núria, llavis de menta, peus petits
Vull fer-te riure, vull tastar els teus pits
Vine i despentina’m, besa’m o assassina’m
Res més dolç que esmicolar-me lentament
Entre els teus dits
Quan arribes a casa cansada i et miro
Torna a ser el primer dia que et vaig fer un petó
Vull cridar ben fort que el meu món es diu Núria
Llavis de menta, peus petits
Vull fer-te riure, vull tastar els teus pits
Vine i despentina’m, besa’m o assassina’m
Res més dolç que esmicolar-me lentament entre els teus dits
Songtekstvertaling
Núria, als je me aankijkt, sta ik versteld.
Alle dingen die je kon vertellen
Kan in één woord worden samengevat
Núria, Maak een verkoudheid af, maar ik heb warmte.
Ik ben in je armen er is geen betere plek
Alles was donker en is nu licht
Als je moe thuiskomt en je kijkt
Kom terug om de eerste dag te zijn Ik zal je een kus geven
Ik wil luid en duidelijk schreeuwen dat mijn wereld Núria heet.
Laten we vanavond feesten.
Ik wil dat het al mijn vrienden inspireert.
Met jou wilde ik het gekke doen.
Núria, lippen pepermunt, kleine voeten
Ik wil je laten lachen, Ik wil je borsten proeven.
Kom en despentina 'm, besa' m of assassina ' m
Niets is zoeter dan langzaam door me jagen.
Tussen je vingers
Als je moe thuiskomt en je kijkt
Kom terug om de eerste dag te zijn Ik zal je een kus geven
Ik wil luid en duidelijk schreeuwen dat mijn wereld Núria heet.
Lippen pepermunt, kleine voeten
Ik wil je laten lachen, Ik wil je borsten proeven.
Kom en despentina 'm, besa' m of assassina ' m
Niets zoeter dan langzaam door me jagen tussen je vingers