El Barrio — Sueño Marroquí songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sueño Marroquí" van El Barrio.
Songteksten
El aire huele a sal
del mar del sinvivir
mentira o realidad
es un sueño marroquí
Amanece en Casablanca
con el canto de un profeta
porque en ella pide tierra
la tierra prometida
y que se cierren la herias
del que no cruzóel estrecho
En el mercaito de la moreria
me he comprao
un billete con un beso,
he sentio una dulce melancolia
y he partio hacia
la vida sin regreso
entre paredes. paredes de mareas
con el mar hacen la guerra
las estrellas son sus guias
navegando sin frontera
cruzando el cielo negro
que es manto de la tierra
desafían a los vientos
por cruzar a la nueva tierra.
En el mercaito de la moreria
me he comprao
un billete con un beso
he sentido una dulce melancolia
y he partio hacia
la vida sin regreso.
El aire huele a sal
del mar del sinvivir
mentira o realidad
es un sueño marroquí
Songtekstvertaling
De lucht ruikt naar zout.
van de zee van sinvivir
leugen of realiteit
het is een Marokkaanse droom
Zonsopgang in Casablanca
met het lied van een profeet
want daarin vraagt hij om land.
het Beloofde Land
en sluit de herias.
van degene die de straat niet overstak
In de mercaito de la moreria
Ik heb mezelf gekocht.
een kaartje met een kus,
Ik voelde een zoete melancholie.
en ik ging naar
leven zonder terugkeer
tussen muren. getijde-muren
met de zee voeren ze oorlog.
de sterren zijn jullie gidsen.
varen zonder grens
door de zwarte hemel
dat is de mantel van de aarde
ze trotseren de wind.
voor het oversteken naar de nieuwe aarde.
In de mercaito de la moreria
Ik heb mezelf gekocht.
een kaartje met een kus
Ik voelde een zoete melancholie.
en ik ging naar
leven zonder terugkeer.
De lucht ruikt naar zout.
van de zee van sinvivir
leugen of realiteit
het is een Marokkaanse droom