Eivør — Myrkursins náði songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Myrkursins náði" van Eivør.
Songteksten
Í dag hava fuglar ei sungið eitt lag
Tað var, eins og slóknaði sólin í dag
Og jørðin, hon helt uppat við at mala
Og børnini hildu uppat við at spæla
Stjørnurnar duttu allar niður av himni
Pg mánin, hann fánaði burtur og inni
Í stovuni míni ei hoyrdist eitt ljóð
Í myrkursins djúpastu náði eg stóð
Myrkursins náði
Myrkursins náði
Myrkursins náði fevndi meg
Fevndi meg
Henda løtan, hon dró meg til ógingnar gøtur
Til heimsins byrjan og til lívsins djúpastu røtur
Og myrkrið var hvørki ónt ella kalt
Nei, myrkrið var ei enn blivið ónt ella kalt
Tað einasta, eg hoyrdi, vóru undarlig ljóð
Men so føgur og rein og so yndislig ljóð
Og einki var endað, og einki var byrjað
Og einki var sjónligt, og einki var hyljað
Myrkursins náði
Myrkursins náði
Myrkursins náði fevndi meg
Fevndi meg
Myrkursins náði
Myrkursins náði
Myrkursins náði fevndi meg
Fevndi meg
Songtekstvertaling
Vandaag zingen hava vogels niet één lied
Het was, als slóknaði de zon in de dag
En jørðin, ze dacht dat we aan het slijpen waren.
En børnini hilda uppat met DE AT give
Stjørnurnar liet alles vallen naar de hemel
Pg mánin, he fánaði burtur en binnen
In stovuni de cbc mini ei hoyrdist een gedicht
In de duisternis die djúpastu bereikte stond ik
Duisternis overviel
Duisternis overviel
Duisternis bereikte fevndi meg
Fevndi meg
Gooi løtan, ze trok meg naar ógingnar gøtur
Aan de wereld byrjan en aan lívsins djúpastu røtur
En de duisternis was hvørki ónt of koud
Nee, de duisternis was nog niet blivið ónt of koud
De single, I hoyrdi, was undarlig gedichten
Mannen zo føgur en rein en zo mooi gedicht
En niets was het einde, en er werd niets begonnen
En niets was sjónligt, en niets was hyljað
Duisternis overviel
Duisternis overviel
Duisternis bereikte fevndi meg
Fevndi meg
Duisternis overviel
Duisternis overviel
Duisternis bereikte fevndi meg
Fevndi meg