Ednita Nazario — Para el Peor Amante songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Para el Peor Amante" van Ednita Nazario.
Songteksten
Fíjate si me supo mal
que con el tiempo me sabe peor,
un perfecto patán
que no distingue falta de amor…
Brillante para el peor amante que se lleva por delante a mi corazón
No te has ganado ninguna medalla, esa la pongo yo Se me revuelven las entrañas, que tonta soy
Si alguna vez dije que te admiraba,
es la imaginación
Lo bueno, te lo puse yo Para el peor amante, esta canción
Esto me hará más grande
Y a ti… peor.
Se me iba el aire entre suspiros,
las manos solas, sin querer
El seso me lo había absorbido,
yo me vestía con su piel, eh, eh Ya para entonces la razón se había dormido
Su boca no paraba de comer
Los restos de mi alma repartidos
Entre las veces que yo lo intente, eh No te has ganado ninguna medalla, esa la pongo yo Se me revuelven las entrañas, que tonta soy
Si alguna vez dije que te admiraba,
es la imaginación
Lo bueno, te lo puse yo Para el peor amante, esta canción
Esto me hará más grande
Y a ti, peor
Para el peor amante, esta canción
Esto me hará más grande
Y a ti peor.
Songtekstvertaling
Kijken of ik slecht werd.
dat het na verloop van tijd slechter smaakt.,
een perfecte eikel.
dat maakt geen onderscheid tussen gebrek aan liefde…
Briljant voor de slechtste minnaar die voor mijn hart ligt.
Je hebt nog geen medaille verdiend, ik stop die in mijn darmen, hoe dom Ik ben
Als ik ooit zei dat ik je bewonderde ... ,
het is de verbeelding.
Het goede, Ik zeg het je voor de slechtste minnaar, dit lied
Dit maakt me groter.
En jij... erger.
De lucht was verdwenen tussen de zuchten.,
handen alleen, onbewust
De seso had het geabsorbeerd.,
Ik kleedde me al met haar huid, toen was de reden al in slaap gevallen.
Zijn mond bleef eten.
De resten van mijn ziel verspreid
Tussen de keren dat ik het probeer, heb je geen medailles verdiend, dat ik mijn darmen beweeg, wat een dwaas ben ik
Als ik ooit zei dat ik je bewonderde ... ,
het is de verbeelding.
Het goede, Ik zeg het je voor de slechtste minnaar, dit lied
Dit maakt me groter.
En jij, erger.
Voor de slechtste minnaar, dit lied
Dit maakt me groter.
En jij bent nog erger.