Edith Piaf — Je N'En Connais Pas la Fin songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Je N'En Connais Pas la Fin" van Edith Piaf.

Songteksten

Depuis quelque temps l’on fredonne,
Dans mon quartier, une chanson,
La musique en est monotone
Et les paroles sans fa? on.
Ce n’est qu’une chanson dus rues
Dont on ne conna? t pas l’auteur.
Depuis que je l’ai entendue,
Elle chante et danse dans mon c? ur.
Ha ha ha ha,
A mon amour,
Ha ha ha ha,
A toi toujours,
Ha ha ha ha,
Dans tes grands yeux,
Ha ha ha ha,
Rien que nous deux.
Avec des mots na? fs et tendres,
Elle raconte un grand amour
Mais il m’a bien sembl? comprendre
Que la femme souffrait un jour.
Si l’amant fut m? chant pour elle,
Je veux en ignorer la fin
Et, pour que ma chanson soit belle,
Je me contente du refrain.
Ils s’aimeront toute la vie.
Pour bien s’aimer, ce n’est pas long.
Que cette histoire est donc jolie.
Qu’elle est donc belle, ma chanson.
Il en est de plus po? tiques,
Je le sais bien, oui, mais voil?,
Pour moi, c’est la plus magnifique,
Car ma chanson ne finit pas.

Songtekstvertaling

We neuriën al een tijdje.,
In mijn buurt, een lied,
De muziek is eentonig
En de woorden zonder fa? een.
Het is maar een lied door de straten
Wie kennen we niet? niet de auteur.
Sinds ik haar hoorde,
Zingt en danst ze in mijn kont? ur.
Ha ha ha ha,
Op mijn liefde,
Ha ha ha ha,
Voor jou altijd,
Ha ha ha ha,
In je grote ogen,
Ha ha ha ha,
Alleen wij tweeën.
Met woorden na? fs en tender,
Ze vertelt een grote liefde
Maar zag hij er goed uit? zijn
Dat de vrouw op een dag leed.
Als de minnaar m was? zingen voor haar,
Ik wil het einde negeren.
En, om mijn lied mooi te laten zijn,
Ik ben tevreden met het refrein.
Ze zullen voor altijd van elkaar houden.
Om van elkaar te houden, is niet lang.
Dat is een mooi verhaal.
Wat is het mooi, mijn lied.
Wat is er nog meer po? vinkje,
Dat Weet ik, ja, maar voil?,
Voor mij is dit de mooiste,
Omdat mijn liedje niet eindigt.