Edith Evans — Allan-a-Dale songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Allan-a-Dale" van Edith Evans.

Songteksten

Earth has not anything to show more fair
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty;
this city now doth, like a garment, wear
The beauty of the morning, silent, bare;
Ships, towers, domes, theatres and temples lie
all bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully sleep;
in his first splendour, valley, rock or hill!
the river glideth at his own sweet will,
Dear god! the very house seem asleep
And all that mighty heart is lying still!

Songtekstvertaling

De aarde heeft niets eerlijker te tonen.
Zou hij van ziel zijn die langs kon komen
Een aanblik zo ontroerend in zijne majesteit;
deze stad draagt nu, als een kledingstuk,
De schoonheid van de ochtend, stil, kaal;
Schepen, torens, koepels, theaters en tempels liggen
helder en glinsterend in de rookloze lucht.
Zon heeft nog nooit zo mooi geslapen.;
in zijn eerste pracht, vallei, rots of heuvel!
de rivier glijdt naar zijn eigen zoete wil.,
Lieve god! het huis lijkt te slapen.
En al dat machtige hart ligt stil!