Ecos del Rocio — Abre la Puerta, Rocio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Abre la Puerta, Rocio" van Ecos del Rocio.

Songteksten

Hoy vengo a verte rocio
Almonteño abre la puerta
Almonteño abre la puerta
Que la gente no ha"venio"
Que la ermita esta desierta
Y el corazoncito mio
No tiene ganas de juerga
Me han dicho en el pueblo mio
Como era tan rociera
Hijo tu «mare» se ha ido
Ahora vive a la vera
De la virgen del rocio
El sol andaba buscando
Cobijo en el horizonte
Cobijo en el horizonte
Paso un cabrero cantando
Con las cabritas del monte
Se han «cumplio» siete años
La virgen vive en almonte
El niño echaba sus cuentas
A mi siempre me ha «traio»
Y me han «llevao» de vuelta
De tu puerta al pueblo mio
Del pueblo mio a tu puerta
Si tanta falta te hacia
Rocio mi «mare» buena
Rocio mi «mare» buena
Ella siempre me tyraia
Yo siempre segui sus huellas
Porque si tu lo sabias
No me llevaste con ella
Señora sera mi suerte
Que te haga falta un chiquillo
«pa» ir por agua a la fuente
O cuidar al pastorcillo
«mare» donde voy a verte
Sobre la puerta «dormio»
Se lo encontro un rociero
Se lo encontro un rociero
Una mañana de frio
Y de milagro rociero
Lo llamo y se habia ido
A las marismas del cielo
Y en las marismas del cielo
En una carreta blanca
Tirada por dos luceros
A su «mare» se abrazaba
Abre la puerta rocio
Que sin ella estoy «perdio»
Que no se entere mi «pare»
Abrela la puerta rocio
Que quiero ver a mi «mare»

Songtekstvertaling

Vandaag kom ik je opzoeken rocio.
Almonteño opent de deur
Almonteño opent de deur
Dat mensen niet zijn gekomen"
Dat de Hermitage verlaten is
En mijn kleine hart
Hij heeft geen zin om te feesten.
Mij is verteld in mijn dorp
Terwijl het zo splinterde.
Zoon, je merrie is weg.
Nu woont hij in La vera
Van de Virgen del rocio
De zon keek
Beschutting aan de horizon
Beschutting aan de horizon
Ik passeer een geit die zingt
Met de geiten van de berg
Zeven jaar zijn vervuld"
De Maagd woont in almonte
De jongen telde.
Hij heeft me altijd meegenomen.»
En ze namen me terug
Van jouw deur naar mijn dorp
Van mijn dorp naar jouw deur
Als ik je zo mis
Ik spuit mijn "merrie" buena
Ik spuit mijn "merrie" buena
Ze tyraia me altijd
Ik volgde altijd in zijn voetsporen.
Want als je wist
Je hebt me niet naar haar gebracht.
Mevrouw zal mijn geluk zijn.
Je hebt een jongetje nodig.
"pa" go for water to the source
Of zorg voor de kleine herder
"merrie" waar ik je zal zien
Op de deur " sliep»
Hij werd gevonden door een duster.
Hij werd gevonden door een duster.
Een koude ochtend
En een wonderspray
Ik belde hem en hij was weg.
Naar de moerassen van de hemel
En in de moerassen van de hemel
Op een witte wagen
Geworpen door twee sterren
Zijn" merrie " omhelsde
Doe de deur open.
Dat ik zonder haar verloren ben»
Laat me niet stoppen.»
Doe de deur open.
Ik wil mijn merrie zien . »