Ebi — Sayeh songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sayeh" van Ebi.

Songteksten

تو یه سایه بودی
هم قد خواب نیمروز من
تو یه سایه بودی
تو ظهر داغ تن سوز من
تو حُرم داغ بی رحم آفتاب
تو سایه بودی، یه سایه ی ناب
منِ مسافر، تن تشنه ی خواب
حریص فتح یه جرعه ی آب
پای پرتاول من تو بُهت راه
تن گرمازده م و نمی کِشید
بی رمق بودم و گیج و تب زده
جلو پام و دیگه چشمام نمی دید
تا تو جلوه کردی ای سایه ی خوب
مهربون با یه بغل سبزه وآب
باورم نمی شد، این معجزه بود
به گمانم تو سرابی، یه سراب
تو یه سایه بودی
هم قد خواب نیمروز من
تو یه سایه بودی
تو ظهر داغ تن سوز من
من گنگ و خسته، لب تشنه و داغ
تو سایه ی سبز، میراث یک باغ
تو مرهم این زخم عمیقی
لبریز ایثار، پاک و شفیقی
رخت خستگیم و از تنم بگیر
با تنت برهنگیم و بپوشون
من و تا مهمونی عشق ببر
کتاب در به دریم و بسوزون
بذار این سایه همیشگی باشه
سایه ای که جای خوب موندنه
سایه باش و سایه بون تا بدونن
سایه ای رو سر بودن منه
تو یه سایه بودی
هم قد خواب نیمروز من
تو یه سایه بودی
تو ظهر داغ تن سوز من

Songtekstvertaling

Je was een schaduw.
Mijn siësta.
Je was een schaduw.
Jij bent mijn hete toon brander middag.
U harem hete, meedogenloze zonneschijn
Je was een schaduw, een pure schaduw.
Ik ben een reiziger, een slapende dorstige toon.
Hebberige verovering van een slok water
Mijn Portwell taart is onderweg.
Ik rook niet.
Ik was verwrongen en verward en koortsig.
Mijn voet en mijn ogen zijn weg.
Je bent een goede schaduw.
Voorzichtig met een groene arm en water.
Ik kon het niet geloven. het was een wonder.
Ik denk dat je een fata morgana bent, een fata morgana.
Je was een schaduw.
Mijn siësta.
Je was een schaduw.
Jij bent mijn hete toon brander middag.
Ik ben dom en moe, dorstig en hot lips
In de schaduw van Groen, De erfenis van een tuin.
Jij bent de zalf van deze diepe wond.
Offer, schoon en shafiqi
Ik ben moe van de was en neem het uit mijn lichaam.
Naakt en bedekt.
Breng me naar het Liefdesfeestje.
Boek in to DreamWorks and burn
Laat deze schaduw permanent zijn.
De schaduw is een goede plek om te verblijven.
Schaduw en schaduw om te weten.
Een schaduw op mijn hoofd.
Je was een schaduw.
Mijn siësta.
Je was een schaduw.
Jij bent mijn hete toon brander middag.