Ebi — Khorjin songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Khorjin" van Ebi.
Songteksten
ببین، ببین ای بانوی شرقی
ای مث گریه صمیمی
همه هرچی دارم اینجاست
تو این خورجین قدیمی
خورجینی که حتی تو خواب از تنم جدا نمیشه
مث اسم و سرنوشتم دنبالم بوده همیشه
بانو، بانو، بانوی شرقی من
ای غنی تر از شقایق
مال تو، ارزونی تو خورجین قلب این عاشق
خورجین قلب این عاشق
خورجینم اگه قدیمی، اگه بی رنگه و پاره
برای تو اگه حتی ارزش بردن نداره
واسه من بود و نبوده، هرچی که دارم همینه
خورجینی که قلب این عاشق ترین مرد زمینه
ببین ای بانوی شرقی
ای مث گریه صمیمی
همه هرچی دارم اینجاست
تو این خورجین قدیمی
خورجینی که حتی تو خواب از تنم جدا نمیشه
مث اسم و سرنوشتم دنبالم بوده همیشه
بانوی شرقی من
ای غنی تر از شقایق
مال تو، ارزونی تو، خورجین قلب این عاشق
خورجین قلب این عاشق
توی این خورجین کهنه
شعر عاشقانه دارم
برای تو و به اسمت
یه کتاب ترانه دارم
یه سبد گل دارم امّا گل شرم و گل خواهش
تنی از عاطفه سیراب، تنی تشنه ی نوازش
بانوی شرقی من
ای غنی تر از شقایق
مال تو، ارزونی تو، خورجین قلب این عاشق
خورجین قلب این عاشق
این بوی غریب راه نیست
بوی آشنای عشقه
تپش قلب زمین نیست
این صدا صدای عشقه
اسم تو داغی شرمه تو فضای سرد خورجین
خواستن تو یه ستاره ست پشت این ابرای سنگین
خورجینم اگه قدیمی، اگه بی رنگه و پاره
برای تو اگه حتی ارزش بردن نداره
واسه من بود و نبوده، هرچی که دارم همینه
خورجینی که قلب این عاشق ترین مرد زمینه
بانوی شرقی من
بانو، بانو، بانوی شرقی من
(ای غنی تر از شقایق)
ای غنی تر از شقایق
مال تو، ارزونی تو، خورجین قلب این عاشق
مال تو، ارزونی تو، خورجین قلب این عاشق
خورجین قلب این عاشق
خورجین قلب این عاشق
Songtekstvertaling
Kijk, jij East Lady.
Als een intieme schreeuw.
Alles wat ik heb is hier.
In dit oude zadel.
Een zadel dat niet eens in slaap valt.
Het was alsof mijn naam en het lot me de hele tijd volgden.
Madam, madam, My Eastern lady
O rijker dan anemoon
De jouwe, je goedkope zadeltas. het hart van deze minnaar.
Satchel het hart van deze geliefde
Mijn zadel als het oud is, als het kleurloos is en gescheurd.
Voor jou, als het niet eens de moeite waard is om te winnen.
Het was voor mij en het was niet zo.
Zadeltas dat het hart van deze meest geliefde man van het veld
Kijk, jij East Lady.
Als een intieme schreeuw.
Alles wat ik heb is hier.
In dit oude zadel.
Een zadel dat niet eens in slaap valt.
Het was alsof mijn naam en het lot me de hele tijd volgden.
Mijn Oosterse Dame.
O rijker dan anemoon
De uwe, uw gierigheid, de zadeltas van het hart van deze minnaar.
Satchel het hart van deze geliefde
In deze oude zadeltas.
Ik heb een liefdesgedicht.
Voor jou en je naam.
Ik heb een songboek.
Ik heb een mand met bloemen, maar schaam bloemen en bloemen, alsjeblieft.
Een ton atefeh water, een dorstige ton streling.
Mijn Oosterse Dame.
O rijker dan anemoon
De uwe, uw gierigheid, de zadeltas van het hart van deze minnaar.
Satchel het hart van deze geliefde
Het is geen grillige geur.
De geur van liefde komt me bekend voor.
Hartslag is niet de aarde.
Het is het geluid van liefde.
Je naam is heet. het is jammer om in de koude zadeltas te zitten.
Jou willen is een ster achter deze zware wolk.
Mijn zadel als het oud is, als het kleurloos is en gescheurd.
Voor jou, als het niet eens de moeite waard is om te winnen.
Het was voor mij en het was niet zo.
Zadeltas dat het hart van deze meest geliefde man van het veld
Mijn Oosterse Dame.
Madam, madam, My Eastern lady
(O rijker dan anemoon)
O rijker dan anemoon
De uwe, uw gierigheid, de zadeltas van het hart van deze minnaar.
De uwe, uw gierigheid, de zadeltas van het hart van deze minnaar.
Satchel het hart van deze geliefde
Satchel het hart van deze geliefde