Джузеппе Верди — Ritorna vincitor! - Aida songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ritorna vincitor! - Aida" van Джузеппе Верди.

Songteksten

Ritorna vincitor!
E dal mio labbro uscì l’empia parola!
Vincitor del padre mio, di lui
Che impugna l’armi per me
Per ridonarmi una patria
Una reggia e il nome illustre
Che qui celar m'è forza!
Vincitor de’miei fratelli ond’io lo vegga
Tinto del sangue amato
Trionfar nel plauso dell’Egizie coorti!
E dietro il carro
Un Re, mio padre di catene avvinto!
L’insana parola o Numi sperdete!
Al seno d’un padre la figlia rendete
Struggete le squadre dei nostri oppressor!
Ah! sventurata! Che dissi?
E l’amor mio?
Dunque scordar poss’io / questo fervido amore
Che, oppressa e schiava
Come raggio di sol qui mi beava?
Imprecherò la morte a Radamès
A lui ch’amo pur tanto!
Ah! non fu interra mai da più crudeli
Angoscie un core affranto!
I sacri nomi di padre d’amante
Nè profferir poss’io nè ricordar
Per l’un per l’altro confusa tremante
Io piangere vorrei pregar
Ma la mia prece in bestemmia si muta
Delitto è il pianto a me colpa il sospir
In notte cupa la mente è perduta
E nell’ansia crudel vorrei morir
Numi, pietà del mio soffrir!
Speme non v’ha pel mio dolor
Amor fatal tremendo amore
Spezzami il cor, fammi morir!

Songtekstvertaling

Kom terug, Victor.
En uit mijn lip kwam het goddeloze woord!
Vincitor van mijn vader, van hem
Houd de armen voor me vast.
Om me een thuisland terug te geven.
Een paleis en de illustere naam
Celar hier is mijn kracht!
Victor van mijn broers waar ik hem zie.
Geliefde met bloedvlekken
Triomf in de lof van de Egyptische cohorten!
En achter de wagen
Een koning, mijn vader is geboeid!
Het krankzinnige woord of naam verliezen!
Aan de boezem van een vader de dochter
Schiet op met de teams van onze onderdrukkers!
Ah! ellendig! Wat heb ik gezegd?
Hoe zit het met mijn liefde?
Dus vergeet Poss ' Io / deze vurige liefde
Die onderdrukt en tot slaven gemaakt worden
Hoe heeft Sunbeam me hier kwaad gemaakt?
Ik neem de dood aan in Radamès.
Op hem waar ik zoveel van hou!
Ah! het was nog nooit zo wreed.
Maakt een gebroken kern!
De heilige namen van de vader van een geliefde
Ik kan niet spreken en ik kan me niet herinneren.
Voor elkaar verward trillen
Ik huil ik zou bidden
Maar mijn godslasterlijke gebed verandert
Misdaad is het huilen om mij de schuld te geven van de zucht
In de donkere nacht is de geest verloren.
En in wrede angst zou ik sterven.
Numi, heb medelijden met mijn lijden!
Spree no V ' ha pel Mi dolor
Amor fatal geweldige liefde
Breek mijn hart, laat me sterven!