Dylan Thomas — And Death Shall Have No Dominion songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "And Death Shall Have No Dominion" van Dylan Thomas.
Songteksten
And death shall have no dominion
Deadman naked shall be one
With the man in the wind and the west moon;
When their bones are picked clean and the clean bones gone
My lifestyle got elbow and foot;
Though they go mad they shall be sane
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not
And death shall have no dominion
And death shall have no dominion
Under the windings of the sea
They lying long shall not die windily;
Twisting on racks when sinews give way
Strapped to a wheel, yet they shall not break;
Faith in their hands shall snap in two
And the unicorn evils run them through;
Split all ends up, they shan’t crack;
And death shall have no dominion
And death shall have no dominion
And death shall have no dominion
No more may gulls cry at their ears
Or waves break loud on the seashores;
Where blew a flower may a flower no more
Lift its head to the blows of the rain;
Though they be mad and dead as nails
Heads of the characters hammer through daisies;
Break in the sun till the sun breaks down
And death shall have no dominion
And death shall have no dominion
And death shall have no dominion
Songtekstvertaling
En de dood zal geen heerschappij hebben.
Een naakte dode zal één zijn.
Met de man in de wind en de westelijke maan;
Als hun botten schoon worden geplukt en de schone botten weg zijn
Mijn levensstijl kreeg elleboog en voet;
Hoewel zij gek worden, zullen zij gezond zijn.
Al zinken ze door de zee, Ze zullen weer opstaan.;
Hoewel geliefden verloren zijn liefde zal niet
En de dood zal geen heerschappij hebben.
En de dood zal geen heerschappij hebben.
Onder de windingen van de zee
Zij die lang liegen zullen niet snel sterven.;
Draaien op rekken als de pezen het begeven
Vastgebonden aan een wiel, maar ze zullen niet breken;
Het geloof in hun handen zal in tweeën breken.
En de eenhoorn sleurt hen door.;
Split all ends up, they shan ' t crack;
En de dood zal geen heerschappij hebben.
En de dood zal geen heerschappij hebben.
En de dood zal geen heerschappij hebben.
Niet meer mogen meeuwen naar hun oren huilen
Of golven breken hard op de kustwateren.;
Waar een bloem blies mag een bloem niet meer
Til zijn hoofd op tegen de slagen van de regen;
Hoewel ze gek en dood zijn als spijkers
Hoofden van de personages hameren door madeliefjes;
Break in the sun till the sun breaks down
En de dood zal geen heerschappij hebben.
En de dood zal geen heerschappij hebben.
En de dood zal geen heerschappij hebben.